馋嘴鱼了乐
最婉转的说法就是 I don't think we could see each other any more. 对方就明白你要分手. 如果要说得非常直接了当就是 We are breaking up.
ID换了又换
分手有特定的名词, tosaygoodbyeto:指讲拜拜topart/toseparate指分开,并没有指是感情上的分开最适当的用语是:tosplit/tobreakup一用到这两个,大家都知道你说“分手”
wangxinrose
简单的语言结束了一段感情,不拖泥带水,是残忍还是果断?开门见山说分手1、I want to break up.我要分手。2、It's over.我们缘分已尽。3、Don't call me anymore.别再打电话给我。4、There's someone else.我有了别人。5、We're not meant for each other.我们命中注定不适合。旁敲侧击说分手6、I need some time alone.我需要一个人过一阵子。7、We're better off as friends.我们做朋友比较好。8、You're too good for me.我配不上你。9、You deserve a better man/woman.你应该找个更好的对象。
锐客家族
separate 英 ['sepəreɪt] 美 ['sepəreɪt] vt.& vi. 分开;(使)分离;区分;隔开 vt. 分离(混合物);分居;分类;割开 vi. 分手;断裂;(夫妻)分居;断绝关系 ['sepərət] adj. 单独的;分开的,分离的;不同的;不相关的 n. 分开的事物;[用复数](音响设备中的)独立件 网 络 分开; 单独; 独立; 另行