几丁不二
1、英文中称呼女士的单词有:Miss、Mrs、Ms、madam2、Miss是mistress的缩写,mistress可以指称所有女人。(虽然mistress意为情妇,意思不是很好)3、对于结了婚但并未随夫姓的女士,称呼Mrs;随女权主义运动的兴起,有很多女性不愿意通过称呼体现出自己的婚姻状况(maritalstatus),所以更倾向于被称为Ms.,这个不论是已婚还是未婚都可以用,所以为礼貌起见,第一次见到女士时,可以用这个称呼。4、除了这三个平时很常用的称呼,还有其他的尊称,如madam,madam后面不用跟人名,当遇到一位不知其姓名的女士就可以这样称呼她。相对应的男性尊称为sir。5、madam的缩写是ma’ma,大家很可能在电影中听到,对女王的尊称就是ma’ma。这的确是相当正式的尊称,所以平时日常生活中是不太用到的哦。更多关于在英语中怎么称呼女性,进入:查看更多内容
ABCDG,43668
Dear 的意思是“亲爱的”比如Dear Mr. Brown 亲爱的布朗先生这是礼貌语,不是尊称你说的尊称可能是指尊敬人家的社会地位或头衔用的称呼,比如对君主我们说 Your Majesty 或 Majesty对亲王说 Your Highness对总理说 Your Excellency对总统 Mr. President对主席 Mr. Chairman其他尊称有教授 Professor医生/博士 Doctor对军人的尊称 General, Admiral, 等等。男性 Sir, Mr.女性 Madam, Miss希望帮到了你,满意敬请采纳,谢谢。
yanrongsun
1.Your Majesties 译为“国王和王后陛下”。Majesty是对帝王和王后的尊称。Your Majesty用于直接称呼,His/Her Majesty用于间接称呼。Majesties用来指国王和王后,女王及其丈夫,王族,王室成员们。2.Your Highness 译为“殿下”是对皇亲的尊称,也可以译为Your Royal/Imperial/Serene Highness。3.Your Excellency译为“阁下”是用来称呼大使,总督的尊称,不可作为普通敬语随便乱用4.The Honorable 也可译为“阁下”用来称呼大使,总督外的首相,总理,大臣等身份特殊的人。5.尽管有些贵宾并无以上所说的特殊身份,但是在中文礼仪祝辞中经常把他们称为阁下,在译成英文时绝对不能一律译成“Your Excellency”或“The Honorable ”。此时可以简单的译成“Mr./Miss./Mrs。”即可。6.贵族爵位peerages分为公爵Duke,侯爵Marquis或Marquess,伯爵Earl,子爵Viscount和男爵Baron。对公爵和公爵夫人Duchess尊称为Grace,His/Her Grace间接称呼时用。侯爵,伯爵,子爵和男爵都可以称为" Lord "(勋爵)。直接称呼时,都可以称Your lordship 。间接提及时可用"Lord +姓"或“Lord+地名” 。对爵士则尊称为"Sir",爵士的夫人也可称"Lady"。
优质英语培训问答知识库