• 回答数

    6

  • 浏览数

    120

所謂尐寧
首页 > 英语培训 > 不冷的英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

jingmaotong

已采纳

not too cold,not too hot(气温)

不冷的英文

98 评论(14)

yaodabian0214

Aren't you cold? 你不冷吗?Are you not cold? 同上Don't you feel cold? 你不觉得冷吗?Are you cold? 你冷吗?Do you feel cold? 你觉得冷吗?Is it cold in here? 这里冷吗?It is cold in here 这里冷It is chilly.chilly 冷的让人颤抖不同程度的“冷”: cool - chilly - cold - freezing coldIs it cold outside? 外边儿不冷吗?It is cold outside 外边儿冷It is chilly outsideI am cold 我很冷I feel cold 我觉得冷I am chilled 我冷却了

210 评论(12)

基斯颠奴86

neither too hot nor too cold

177 评论(14)

小超人0606

首先,我想说你确实在语感上很有造诣,问题能看出你年级不高,但你理解力超强。没错,原句确实应该翻译成你的解释,因为be动词强调的是状态,对事物的状态的描述,而更好的应该用 feel, 可以是:steven doesn't feel cold, he feels hot.其次,steven not cold.he very hot 这句是不行的,因为里面没有谓语动词。

108 评论(10)

嘚啵嘚啵的sissi

你好! 书上的是对的。地道的翻译就不能直译。不能根据单词字面就直译成“冷的”或“热的” 你写的是因为缺少谓语动词,所以不是完整的句子。 百度教育团队【海纳百川团】为您解答如果帮到了你,请点击“选为满意回答”按钮,谢谢!

343 评论(9)

小予乖乖

不冷不热这个词有三层意思 一种是用来一个人脾气不冷不热 阴阳怪气 那么就可以用 inderefence (这个是名词,要根据句体语态变化词性)第二种情况是形容一个事态的发展很平稳 没有意外 大就可以用smooth来形容第三种就是讲天气不冷不热 那时就说明天气很宜人 不冷也不热 所以可以用comfotable或者pleasant 来修饰总之 上面三个都是不对的 是中式英语

269 评论(9)

相关问答