• 回答数

    5

  • 浏览数

    172

楠辉之恋
首页 > 英语培训 > 英语翻译技巧培训课程介绍

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

owenwoohyuk

已采纳
正确理解原文,仔细敲定专业术语,一般科技英语多为陈述句,也没有复杂的修辞,翻译的时候注意选好句子主语,这是最关键的翻译技巧。

英语翻译技巧培训课程介绍

134 评论(10)

豆瓣酱7

你好,我是英语专业的,现在的翻译工作并不容易做,我认为先要确定那个方向地翻译,是法律方面的,科技方面的或者其他方面的,比如说想要在报社工作的等等,再针对性地购买自己需要的翻译教程。口译的话,买中高级口译教程,也有很多。此外,能够考取一个全国笔译,口译证书的话就比较容易找这方面的工作,一般通过率15%,难度比较大,含金量比较高。翻译要求的词汇量是很大的,对于流行词汇、新兴词汇、文化的了解等等也很重要。怎样才能地道地表达着就要求多阅读国内外知名的期刊杂志,任重而道远。祝你成功!

95 评论(15)

肥猫啃鱼头

想要翻译的通顺,你得有好的文学功底,还有不要太死板,译意亦可。

261 评论(15)

别针换别墅嘞

本人是英语翻译专业大四学生。大一、大二基础英语:精读、泛读、听力、口语、写作、语音……大三、大四专业英语:口译,笔译,同传,英国文学、美国文学,高级写作,高级英语……大学教材每个学校都不一样。具体问题欢迎留言问

208 评论(14)

彼岸之澄

看你读哪个学校了?根据学校的教材,来预习

342 评论(11)

相关问答