鲁鲁鲁德林
用被动句式更贴切 因为是你和培训方直接沟通I HAVE BEEN SENT BY MY COMPANY FOR A TRAINING COURSE AND A QUALIFICATION TEST.如果你似乎个人去培训 那么说MY COMPANY就可以了ASSIGN过于正式了 用SENT就可以参加不一定要翻译出来。 SENT SOMEONE FOR STH 这个FOR就是结果了。培训后的考试用TEST就可以 EXAM太正式了 只有FINAL EXAM 期末考试才会用到EXAM。QUALIFICATION是资格 我觉得这个考试必定是培训后的资格考试。我这些是个人建议。供LZ参考
sophiabruce
“培训”的英文是trainingtraining 英[ˈtreɪnɪŋ] 美[ˈtrenɪŋ] n. 训练; 培养; (枪炮,摄影机等的) 瞄准; 整枝法; v. 训练,培养( train的现在分词); 教育; 瞄准; 整枝; [例句]The champion is in training for his next fight.这位冠军为了下一场比赛正在进行训练。They finished the preparatory training.他们完成了预备训练。The army training exercises ended with a mock battle.军事训练演习以一场模拟战结束。On the course she received a thorough training in every aspect of the job.在训练班上,她接受了有关这个工作各方面的全面训练。I quite agree with you that he needs further training.我完全同意你的意见,他还需要进一步培养。[其他] 原型: train 复数:trainings