• 回答数

    5

  • 浏览数

    164

小予乖乖
首页 > 英语培训 > 惠安钓鱼岛培训英语

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

橄榄色的水

已采纳
DIAOYUDAO

惠安钓鱼岛培训英语

214 评论(13)

慕容诗月

senkaku islands

312 评论(14)

兔兔我要幸福

Diaoyu Island

212 评论(13)

小阿殷-

Diaoyu Islands,没想到吧参考:建议:称钓鱼岛为“Fishing Islands”一直以来,中国官方在使用英文的国际场合 称呼 钓鱼岛为“Diaoyu Islands”,我们中国人叫她钓鱼岛,有什么来历?资料甚多,我就不敷述了。   而日本人之称为“尖阁列岛Senkaku Islands”,就我手头可寻的资料来看,来历大致如下:  “尖阁列岛”翻译自英语“Pinnacle Islands”, 钓鱼台列岛在19世纪末期,才首次经过英国人实际测量,被英国海军编入实测海军海图,英国人见这小岛宛如教堂的小尖顶,因而称之为“Pinnacle Islands”,Pinnacle 意为“教堂上的尖顶”,日本人就借来一用,将其翻译为汉字“尖阁列岛”,而“尖阁”这两个汉字被日本人读作“senkaku”。   鉴于中日的争议,于是在国际场合,国际英文媒体一般将钓鱼岛描述为:“……有争议的岛屿,中国称之为Diaoyu,日本称之为Senkaku……”

322 评论(9)

Vivian8685

就是Diaoyu Island

188 评论(15)

相关问答