回答数
4
浏览数
164
艾迪奥特曼
MIssinGLess
口译按大类可分为同声传译(又称同步翻译、会议翻译,简称同传)和交替翻译(又称连续翻译,简称交传)。同传,顾名思义,即基本同步地实现对讲话者发言的口译,多用于国际会议、专业研讨会等场合。鉴于同传有一定的技巧性要求,专门的培训和大量的练习都不可或缺。
喵星人很想瘦
林健 讲课有意思
L美食诱惑
翻译的最高境界,说白了就是(几乎)在同一时间内快速的把听到的一种外语用母语说出来,或(几乎)在同一时间内快速的把听到的母语用一种外语给说出来的这种能力。通常任何一个翻译都是由于4个环节来区别高低水平的:初级翻译——中级翻译——高级翻译——同声翻译(也叫“同声传译”),而事实上,这里所说的初级翻译,需要是真正的外语专业本科生毕业后经过一段时间的努力在能通过相应的考试,由此可想而知,“同声翻译”的人对语言所领悟的能力简直是难以想像……
优质英语培训问答知识库