• 回答数

    4

  • 浏览数

    319

为君俏颜
首页 > 英语培训 > 歌颂英语培训的诗歌

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

开心准新娘

已采纳
英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。我整理了关于简单的英语小诗歌,欢迎阅读!   关于简单的英语小诗歌篇一   nobody knows this little rose   nobody knows this little rose --   it might a pilgrim be   did i not take it from the ways   and lift it up to thee.   only a bee will miss it --   only a butterfly,   hastening from far journey --   on its breast to lie --   only a bird will wonder --   only a breeze will sigh --   ah little rose -- how easy   for such as thee to die!   版本一   没有人知道这枝小小蔷薇 ——   若不是我把它 摘下献给你   它依旧会在路边   象个朝圣者 花开寂寂   仅有一只蜜蜂会思念它 ——   仅有一只蝴蝶   经过遥远的旅程 匆匆飞来 ——   在它的花蕊中停歇 ——   仅有鸟儿会惊奇 ——   仅有微风会叹息 ——   唉 这枝小小蔷薇 同你一样   这么容易枯萎至死   关于简单的英语小诗歌篇二   《告别》A Farewell   flow down, cold rivulet, to the sea,   thy tribute wave deliver:   no more by thee my steps shall be,   for ever and for ever.   flow, softly flow, by lawn and lea,   a rivulet then a river;   no where by thee my steps shall be,   for ever and for ever.   but here will sigh thine alder tree,   and here thine aspen shiver;   and here by thee will hum the bee,   for ever and for ever.   a thousand suns will stream on thee,   a thousand moons will quiver;   but not by thee my steps shall be,   for ever and for ever.   流向大海吧,清冽的小溪,   去献上你层层的涟漪;   你身边不再有我的足迹,   永永远远,相逢无期。   轻轻流淌吧,绕过草坪草地,   一条将变成大河的小溪;   你身边不再有我的足迹,   永永远远,相逢无期。   在这儿,你的桤树将要叹息,   在这儿,你的扬树将要颤栗;   在这儿,你身边蜜蜂将穿梭不息,   永永远远,绝无尽期。   一千轮太阳将逐流而去,   一千轮月亮将摇碎玉体;   你身边却不再有我的足迹,   永永远远,相逢无期。   关于简单的英语小诗歌篇三   The Daffodils 咏水仙   i wander'd lonely as a cloud   that floats on high o'er vales and hills,   when all at once i saw a crowd,   a host , of golden daffodils;   beside the lake, beneath the trees,   fluttering and dancing in the breeze.   continuous as the stars that shine   and twinkle on the milky way,   they stretch’d in never-ending line   along the margin of a bay:   ten thousand saw i at a glance,   tossing their heads in sprightly dance.   the waves beside them danced, but they   out-did the sparkling waves in glee:   a poet could not but be gay   in such a jocund company!   e gaze –and gazed –but little thought   what wealth the show to me had brought:   for oft, when on my couch i lie   in vacant or in pensive mood,   they flash upon that inward eye   which is the bliss of solitude;   and then my heart with pleasure fills,   and dances with the daffodils.   独自漫游似浮云,   青山翠谷上飘荡;   一刹那瞥见一丛丛、   一簇簇水仙金黄;   树荫下,明湖边,   和风吹拂舞翩跹。   仿佛群星璀璨,   沿银河闪霎晶莹;   一湾碧波边缘,   绵延,望不尽;   只见万千无穷,   随风偃仰舞兴浓。   花边波光潋滟,   怎比得繁花似锦;   面对如此良伴,   诗人怎不欢欣!   凝视,凝视,流连不止;   殊不知引起悠悠情思;   兀自倚憩息,   岑寂,幽然冥想;   蓦地花影闪心扉,   独处方能神往;   衷心喜悦洋溢,   伴水仙、舞不息。

歌颂英语培训的诗歌

305 评论(13)

cool100886

答案A Red, Red RoseO my love is like a red, red roseThat's newly sprung in June;O my love is like the melodyThat's sweetly played in tune.The beauty of my love can be compared with a red rose, and the sweet voice and shape of my love are like piece of soft music. As fair art thou, my bonie lass, So deep in luve am I; And I will luve thee still, my dear, Till a' the seas gang dry. My graceful girl, you are very beautiful and I love you very much; my dear, I will love you firmly until all the seas go dry. The speaker expresses his fiery passion for his love and swears to love her forever.Till a' the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi' the sun; O I will luve thee still, my dear While the sands o' life shall run. My dear, I will love you till all the seas go dry and the rocks melt with the sun. I will love you firmly so long there is a life keeping time or I will love you until the end of my life.And fare-thee-weel, my only Luve! And fare-thee-weel awhile! And I will come again, my luve, Tho' 'twere ten thousand miles. Farewell to you, my only dear love, farewell to you only for a short time! I will come back back again even though it were ten thousand mile away, my dear!A Red, Red RoseO, My love is like a red, red rose which has newly sprung in June; O, my love is like the melody(music) which has sweetly played harmoniously.My love is deep as you are beautiful, my pretty girl. I will love you until the sea dry, my dear.Until the sea dry and the rock melt with the sun. O, I love you till the end of my life, my dear.Farewell to you, my only dear love, farewell to you only for a short time! I will come back back again even though it were ten thousand mile away, my dear!Theme: to express strong affection to his love, swearing that he will love her for ever.Structure:1.Stanza 1: compare his sweet heart as a red rose and sweet music.2. Stanza 2-3 : swear that he will love her for ever, and assure that he will never change his heart.3. Stanza 4: assure his lover that he will leavefor a short time but will come back no matter how far it is.Form: Scottish Folklore, short lines, strong rhythm. The first and third lines have 8 syllables and the second and fourth lines have 6 syllable in the first two stanzas and 7 syllables in the second two stanzas. Rhyming abab.Use simile to express the strong affection which can not be controlled. And use repetition to intensify his emotion.

332 评论(13)

S~夏末微凉

I board the ferry boatman sent ferry boat, students embark on the journey. Teachers like the spring rain, I opened the treasure-house of knowledge. Flower bud after another split master, excavated seedlings unforgettable time. The teacher is the gardener garden, is not only dedicated mercenary. I sweat a gardener watering the ideal long-term blueprint for our painted. Extraordinary in your great, hard working and groom when philosophy. Carefully carved out the better your soul, and chalk to draw out the truth. Life is beautiful piece of poetry, how can we forget tutors paved road. Not your selfless dedication, wisdom, how can a civilized person instead of at the beginning of ignorance? I hope the world echoing melody of youth, the growth of students is to read music notes. We are the future pillars of the motherland, you give us the teaching of multiplication and division addition and subtraction. Now you have dyed hair on the temples cream, which remains stable with horse Yuehe V hoe渡口船工送我登小船摆渡, 莘莘学子踏上征途。 老师又像那春风雨露, 给我打开了知识的宝库。 花儿朵朵绽蕾有主, 难忘的时光幼苗出土。 老师就是花园的园丁, 只有奉献决非惟利是图。 园丁的汗水浇灌我的理想, 日积月累为我们描绘蓝图。 平凡中有你的伟大, 辛勤地耕耘又当哲理马夫。 你精心雕刻出美好心灵, 粉笔画出的真情脱颖而出。 诗意人生是一片锦绣, 怎能忘记导师们铺过的路。 没有你的无私的奉献, 文明智慧岂能代替愚昧的人之初? 希望的人间回响着青春旋律, 学子的成长就是五线谱音符。 我们是祖国未来的栋梁, 你的教导给我们加减乘除。 如今你已经鬓发染霜, 依然像老马伏枥带月荷锄

82 评论(8)

心菲殿下

《A Red, Red Rose》(红玫瑰) by Robert Burns    郭沫若译O,my luve's like a red, red rose, 吾爱吾爱玫瑰红,That's newly sprung in June; 六月初开韵晓风;O, my luve's like the melodie , 吾爱吾爱如管弦,That's sweetly played in tune. 其声悠扬而玲珑。As fair art thou, my bonnie lass, 吾爱吾爱美而殊,So deep in luve am I; 我心爱你永不渝,And I will luve thee still, my dear. 我心爱你永不渝,Till a' the seas gang dry. 直到四海海水枯;Till a'the seas gang dry,my dear, 直到四海海水枯,And the rocks melt wi' the sun; 岩石融化变成泥,I will luve thee still, my dear, 只要我还有口气,While the sands o' life shall run. 我心爱你永不渝。And fare thee still, my only luve! 暂时告别我心肝,And fare thee weel awhile! 请你不要把心耽!And I will come again, my luve, 纵使相隔十万里,Though it were ten thousand mile. 踏穿地皮也要还。扩展资料:诗歌《A Red,Red Rose》为英国著名诗人Robert Burns所作,是英语诗歌中很有名的一首。此诗采用民谣体,全文共分四节,每节四行,大体上奇数行为四音步,偶数行为三音步,双行押韵,大体上为抑扬格。《A Red Red Rose》是诗人的代表作,用苏格兰方言写成,它开创了英国浪漫主义诗歌的先河,对济慈、拜伦等人有很大的影响。这首诗吸收了民歌的特点,朗朗上口,音调流畅悦耳,词语质朴无华,情感热烈真挚。参考资料来源:百度百科-《A Red,Red Rose》

228 评论(14)

相关问答