燕郊美心木门
Silk Road (the Silk RoaD. Originated in the 1st century BC, is an international trade route has important historical significance. Since a large proportion of silk in this line of business in 1877, the famous German geographer Ferdinand South von Richthofen (Ferdinand vonRichthofen) will be named the "Silk Road." It is not only an ancient international trade routes, is also connected to China, India, Persia (Persia, Greece and Rome in a splendid country The cultural bridge. China's four great inventions
谁来终结广场舞
我现在上初中,有一次期中考试,考数学,有一到几何证明题印错了个数字,我算了半天算出来个11分之620,答题卡上写的满满的,算完之后我还沾沾自喜,别人这道题肯定错。离考试结束还有20分钟时,数学老师突然冲进来说:"这道题把2改成3。"我又无语地划了重写,好不容易给挤下了,还美滋滋地看了半天,收了答题卡我才想起来求角a本来应该乘以新改后的3,我给乘以了个以前的2,更绝望的是,我明明上一个步骤乘以了3,下一个步骤就给乘以了2,这道题7分全没了。
小屋美眉
考试中提前得瑟必有祸患。正儿八经的高考答题卡有两张4页。跟平时用的纸质完全不同,当时刚拿上新的答题卡,谨谨慎慎的把另一张答题卡放在了最后面,怕折。我当时跳着答题,第一页答完,把第二张答题卡做了,然后看我旁边的人还在第一张答题卡上写啊写,我就骄傲了,在考场上自己闲坐了半个小时。监考考试说,还剩20分钟,我环顾四周发现我左边的同学答案界面我咋没见过?然后我就翻了翻我的卷子,我的第一张答题卡第二页一字未动,80分左右的题。来不及写,提笔飞速,也就答了两题。我就纳了闷,我考试咋想的?居然能在自以为答完的时候不检查卷子,为啥会暗自得意自己做的比其他人快?还是在右边是全级前三的情况下,自己傻乐?哎蠢透了!
钉子生锈了
丝绸之路英语演讲稿
海上丝绸之路,又名陶瓷之路,是陆上丝绸之路的延伸,形成于宋元时期,形成主因是因为中国东南沿海山多平原少,且内部往来不易,因此自古许多人便积极向海上发展。以下是我整理的丝绸之路英语演讲稿,欢迎阅读。
Silk Road on the Sea (Maritime Silk Route)
In order to distinguish it from the traditional Silk Road, this maritime trade route linking the East and West was given the name 'Silk Road on the Sea' by a Japanese scholar in 1967. The two most favored courses followed by trade ships were those of the East China and South China Sea Routes.
East China Sea Route Kaiyuan Temple in Quanzho, the starting place of Maritime Silk Road
The East China Sea Route enjoys a long history of about 3,000 years. It was during the Zhou Dynasty that Ji Zi, a court official, was sent on a journey east, setting off from Shangdong Peninsula's Bohai Gulf and navigating his way across the Yellow Sea, which led to the introduction of sericiculture (silkworm farming), filature and silk spinning into Korea.When Emperor Qin Shi Huang united China, many Chinese fled to Korea and took with them silkworms and breeding technology. This sped up the development of silk spinning in Korea. These new skills and the technologies were subsequently introduced into Japan during the Han Dynasty. Since the Tang Dynasty, the silks produced by Jiangsu and Zhejiang Provinces were directly shipped to Japan. Many Japanese envoys and monks were also able to travel to Chang'an (now Xian) along this sea route.South China Sea Route
Guangzhou represented the starting-point of the South China Sea Route, which extended across the Indian Ocean and then on to various countries situated around the Persian Gulf. The types goods dispatched for trade consisted mainly of silk, china and tea, while imported merchandise included a variety of spices, flowers and grasses – hence it being commonly referred to as the sea's 'China Road' and the sea's 'Flavor Road' .The route was first used in the Qin and Han Dynasties, and increased in popularity from the Three Kingdoms Period (220-280) to the Sui Dynasty (581–618). Up until the Tang Dynasty Anshi Rebellions (755–762), this route was viewed as a secondary alternative to the Silk Road, However in the latter half of the eighth century, owing to the scourge of wars in the vast Western Regions, trade volumes along the Maritime Silk Road boomed as those on its overland counterpart steadily declined.Delicate Silk
Technologic advances in shipbuilding and navigation led to the opening of new sea-lanes to the Southeast Asia, Malacca, areas in the Indian Ocean and the Persian Gulf. Guangzhou became the first great harbor in China around the time of the Tang and Song Dynasties, although it was later substituted by Quanzhou in the Yuan Dynasty (1271-1368) as the most important trade port.The Naval Expedition to the West by Zheng He in the early part of the Ming Dynasty demonstrated the great importance of the Silk Road and was to represent the peak of its popularity. The governments of the Ming and Qing Dynasties issued a ban on maritime trade, contributing to massive decline in its use. As the Opium War broke out in 1840, the Silk Road on the Sea totally disappeared.
丝绸之路:闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路是古代中国的丝绸贸易。丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和发挥这重要作用。正是通过丝绸之路,中国的'造纸、火药、指南针、印刷术传遍各地。同样,中国的丝绸、茶叶和瓷器也传遍各地,欧洲也是通过丝绸之路出口各种商品和植物,满足中国市场的需要。
【参考译文】
The world-renowned Silk Road is a series of routes connecting the East and the West. The Silk Road represents the ancient Chinese silk trade. The Silk Road trade played an important role in China, South Asia, Europe and Africa. It was through the Silk Road that Chinese papermaking, gunpowder, the compass and the printing press spread all over the world. Similarly, Chinese silk, tea and porcelain also spread all over the world through the Silk Road. And Europe exported all kinds of goods and plants through the Silk Road to meet the needs of the Chinese market.
更多相关文章:
1. 初中课前英语英语演讲稿
2. 英语演讲稿之我爱英语
3. 学生英语演讲稿
4. 六一英语演讲稿
5. 英语演讲稿(精选)
6. 校园英语演讲稿
7. 英语即兴演讲稿
8. 英语演讲稿
9. 英语演讲稿:追寻
10. 英语演讲稿:courage
优质英语培训问答知识库