tonyxiaozb
麻辣的英文翻译是pungent,在句中作形容词来表达味道或感受,具体解析如下:
pungent
英 [ˈpʌndʒənt] 美 [ˈpʌndʒənt]
adj.辛辣的;尖刻的;刺激性的;苦痛的
相关短语:
1、pungent odour 刺激性臭味 ; 刺激气味
2、Tastes pungent 味道刺鼻
3、pungent adj 指气味
4、pungent cabbage 辣白菜
5、pungent food 辛辣食品
6、pungent text 辛辣地
相关例句:
1、Onions have a pungent smell.
洋葱有股冲鼻的气味。
2、The pungent, choking smell of sulphur filled the air.
空气中弥漫着刺鼻呛人的硫磺气味。
3、Pungent foods and bad breath.
刺激性的食物和口臭。
4、This is an acrid and pungent substance.
这是一种辛辣而带刺激性的物质。
5、Pungent bottled sauce for steak.
瓶装的有刺激性味道的牛排佐酱。
fj陈老诗
辣的的英语单词是hot.
英式读法是[hɒt];美式读法是[hɑːt]。作形容词意思是热的;辣的;强烈的。作副词意思是激动地;趁热地。作动词意思是(使)变热。
相关例句:
1、This dish is a bit hot.
这道菜有些辣。
2、The hot food does not agree with me.
辛辣食物不合我的胃口。
扩展资料:
单词解析:
1、用法:
adj. (形容词)
1)hot的基本意思是“热的,烫的”,可用于指事物、天气或人。
引申可表示“辣的”,指问题或事件可译为“棘手的,争议大的”,指气氛或氛围可译为“激烈的,热烈的”,指人的脾气可译为“暴躁的”,指新闻、书刊等可译为“刚做好的,最新的,热门的”。
2)hot在句中可用作定语、表语或宾语补足语。用作表语时,常与介词on连用。
3)hot的比较级是hotter,最高级是hottest。
2、变形:
比较级: hotter
最高级: hottest
名词: hotness
过去式: hotted
过去分词: hotted
现在分词: hotting
第三人称单数: hots
参考资料:
百度百科-hot
jiangdan1101328
麻辣的英文为:pungent and spicy ; spicy and hot。
例如:
1、Sichuan cuisine characterized by its spicy and pungent flavor, emphasizes on the use of chili.
川菜的特点是麻辣风味,善用辣椒。
2、Most Sichuan dishes are spicy and hot.
四川菜大都麻辣浓香。
扩展资料:
近义词可以用: peppery hot (辛辣的;胡椒味的)、chili sauce(辣椒酱)。
例句:
The spice imparts an hot and peppery flavor to the dish.
这种调味品给菜肴添加一种麻辣的味道。
参考资料:
有道词典—pungent and spicy
有道词典—spicy and hot
美乐淘淘
最常用的:hot 如 this curry is hot。这个咖喱好辣其他还有peppery-胡椒味的,辣味的;pungent-辛辣的,刺激气味的;acridity-辛辣望采纳,有问题追问哦!
哈布斯窗帘
麻辣的英文是:pungent
读音:英 [ˈpʌndʒənt] 美 [ˈpʌndʒənt]
adj.辛辣的;尖刻的;刺激性的;苦痛的;麻辣
派生词: pungency n. pungently adv.是:pungent
例句:
1.Bulbous plants having a characteristic pungent onion odor.
具有辛辣的洋葱气味的球茎植物。
2.This short pungent novel displays Muriel spark's wildness of imagination.
这篇简短而麻辣小说显示了缪里尔斯帕克想像力的狂放。
3.Any of various pungent capsicum fruits.
所有辛辣的辣椒属果实。
麻辣的英文也可以写成:spicy and hot
读音:英 [ˈspaɪsi: ænd hɔt] 美 [ˈspaɪsi ənd hɑt]
释义:麻辣
例句:
1.Most Sichuan dishes are spicy and hot.
四川菜大都麻辣浓香。
2.It's a typical dish, spicy and hot.
它是典型的(四川)菜,又香又辣。
3.Beijing food is heavy and spicy. Shanghai food is oily. Sichuan food is strong and hot. This restaurant is famous for its Cantonese food.
北京菜味重香浓,上海菜油腻,四川菜味浓而辣,这家餐馆以广东菜而闻名。
优质英语培训问答知识库