回答数
3
浏览数
317
芋仔疙瘩牛牛
你好,荷兰语是更接近德语的,荷兰和德国是邻国,在语言上是更相近的。也因为语言障碍小,两国在人员交往上很频繁。
五十岚零
德语荷兰语区别不是特别大,但是和英语区别很大比如德语荷兰语名词会有“性别”,有阴性,阳性和中性,我在法国读书,学了好几年法语才把不会把英语法语搞混,而且法语是没有中性的,但是学了法语以后再学德语会方便很多,比如词性的变化,动词变位等等。总而言之,欧洲大陆除去英语,其他语言都叫小语种,基本规则都是互通的,比如上面说的词性的变化,动词变位。我学了法语,意大利语和西班牙语都能看懂一点。
多肉小西瓜
德语跟俄语没有一点像的地方,当年俄罗斯虽然在一定程度上控制了东德,但因为语言的差距太大,所以很多地方还是没有办法插手。德语跟英语、荷兰语、丹麦语、挪威语、瑞典语都是近亲,特别是英语跟荷兰语。荷兰语是低地德语的一支,英语更是由德语、丹麦语等几种语言混合而形成的新语言。而像丹麦语、挪威语、瑞典语这几种北欧语言跟德语都是差不多时期形成的几种语言,像表兄弟姐妹一样。原来偶能收到丹麦电视台,听他们说话的感觉就像是丹麦语跟德语分别是一种语言的两种方言一样。很多北欧的文字也是可以看懂一小部分的,有时候都可以猜到大概是什么意思。
优质英语培训问答知识库