狂睡不醒
VP HR 人力资源副总裁Assistant VP HR 人力资源副总裁助理HR Director 人力资源总监Compensation & Benefit Manager 薪酬福利经理Staffing Manager 招聘经理Training Manager 培训经理Benefits Coordinator 员工福利协调员Employer Relations Representative 员工关系代表Payroller 工资专员Training Coordinator 培训协调员Training Specialist 培训专员HR Supervisor (Training) 培训主管Vice-President of Administration 行政副总裁Administrative Director 行政总监Office Manager 办公室经理File Clerk 档案管理员Administration Assistant 行政助理Receptionist 接待员General Office Clerk 办公室文员Secretary 秘书Order Entry Clerk 订单输入文员Operator 接线员Typist 打字员visiting professor 客座教授
长颈鹿之迷
立法委员会 Legislative Council香港非凡行政区政府 Government of the Hong Kong Special Administrative Region行政部门 Department of Administration民事服务局Civil Service Bureau (CSB)民事服务培训和发展研究所Civil Service Training and Development Institute (CSTDI) 官方语言机构Official Languages Agency(OLA)立宪事务局Constitutional Affairs Bureau (CAB)登记和选举办公厅Registration and Electoral Office教育和人力资源局Education and Manpower Bureau (EMB)教育部门Education Department 教育委员会Education Commission (EC) 就业再培训局Employees Retraining Board (ERB) 劳动部门Labour Department 公共服务委员会Public Service Commission 学生财政资助局Student Financial Assistance Agency (SFAA) 大学专项拨款委员会University Grants Committee(UGC) 职业培训委员会Vocational Training Council(VTC)卫生和福利局Health and Welfare Bureau卫生部门Department of Health医院部门Hospital Authority (HA) 医院服务部门Hospital Services Department(HSD) 政府实验室Government Laboratory 社会福利部门Social Welfare Department家庭事务局Home Affairs Bureau家庭事务部门Home Affairs Department 信息服务部门Information Services Department (ISD)房屋局Housing Bureau房屋治理部门Housing Authority and Housing Department信息技术和广播局Information Technology and Broadcasting Bureau广播部门Broadcasting Authority (BA) 信息技术服务部门Information Technology Services Department (ITSD) 香港广播电视wuRadio Television Hong Kong(RTHK) 通信部门Office of the Telecommunications Authority (OFTA) 电视和娱乐许可部门Television and Entertainment Licensing Authority (TELA)计划、环境和土地局Planning, Environment and Lands Bureau建设部门Buildings Department 环境保护部Environmental Protection Department (EPD) 环境咨询委员会Advisory Council on the Environment (ACE) 土地部Lands Department 土地登记Land Registry 计划部Planning Department安全局Security Bureau运输局Transport Bureau公路部Highways Department 运输部Transport Department (TD)Administration Wing法律援助部Legal Aid DepartmentEfficiency Unit治理服务部Management Services Agency (MSA)财政部门Department of Finance经济服务局Economic Services Bureau农渔部Agriculture and Fisheries Department(AFD) 机场部Airport Authority (AA) 国内航空部Civil Aviation Department(CAD) 海运部Marine Department 香港气象台Hong Kong Observatory 香港港口和海洋局Hong Kong Port and Maritime Board (PMB) 港口处Post Office 香港旅游协会Hong Kong Tourist Association(HKTA)财政局Finance Bureau内税部Inland Revenue Department (IRD) 政府陆地运输部Government Land Transport Agency (GLTA) 印刷部Printing Department 政府财产部Government Property Agency(GPA) 评估部Rating and Valuation Department(RVD) 政府供给部Government Supplies Department(GSD) 国库Treasury财政服务局Financial Services Bureau调查统计部Census and Statistics Department (C&SD) 公司登记Companies Registry 保险特派员处Office of the Commissioner of Insurance (OCI) 礼宾处Official Receiver's Office(ORO)贸易和工业局Trade and Industry Bureau消费者委员会Consumer Council 税务委员会Customs and Excise Department 工业部Industry Department 知识产权部Intellectual Property Department (IPD) 香港生产力委员会Hong Kong Productivity Council(HKPC) 贸易部Trade Department 贸易发展委员会Trade Development Council(TDC)工务局Works Bureau建筑服务部Architectural Services Department 土木工程部Civil Engineering Department(CED) 建设标准委员会Construction Standards Committee 排水服务部Drainage Services Department(DSD) 电力和机械服务部Electrical and Mechanical Services Department (EMSD) 新机场项目协调办公室New Airport Projects Co-ordination Office (NAPCO) 地区发展部Territory Development Department(TDD) 水供给部Water Supplies Department(WSD)商务和服务促进机构Business and Services Promotion Unit香港财政局Hong Kong Monetary Authority(HKMA)司法部Department of JusticeCentral Policy Unit (CPU)香港考试部门Hong Kong Examinations Authority (HKEA)香港体育发展局Hong Kong Sports DevelopmentBoard (SDB)法律援助服务委员会Legal Aid Services Council (LASC)职业安全和保健委员会 Occupational Safety and Health Council (OSHC)吸烟与健康委员会Council on Smoking and Health (COSH)创新与技术主管执行委员会Chief Executive's Commission on Innovation and Technology香港安全与未来委员会Securities and Futures Commission of Hong Kong (SFC)反腐独立委员会Independent Commission Against Corruption (ICAC)机会平等委员会Equal Opportunities Commission (EOC)监察处Office of the OmbudsmanOffice of the Privacy Commissioner for Personal Data选举事务委员会Electoral Affairs Commission (EAC)审计委员会Audit Commission司法部Judiciary Regional Institutions: 地区委员会Regional Council地区服务部Regional Services Department城市委员会Urban Council城市服务部Urban Services Department
yingyingwp
我可以帮助你!我的肯定对!我八级。而且帮助你我不要钱。翻译的对就给点分数就好啦Intention job: Human Resources Assistant; administration; Personal profiles: Name: Wang Xiaoyin Sex: Male Date of birth: February 14, 1986 location: Beijing Education: University degree: Business Administration Marital status: single Contact: Residential Tel: Mobile: Self-evaluation: Integrity, character and open outward, treat people with sincerity, the overall situation, with a high sense of responsibility and a strong ambition and a good life style. There are good psychological quality, organization and coordination ability and interpersonal skills. Have a strong team spirit, skills, the ability to adapt to the environment. Can be good at the theory and practice to solve practical problems. I look forward to: there is a suitable platform, with all my passion and full of wisdom to open up, hard. I firmly believe that: as long as the constant social melting pot in this study, "Heart" in the face to all that is bound to continue to beat ourselves, beyond ourselves, step by step to success! Personal: assistant human resources division level 3 certificate the level of foreign language: English IV Windows operating system, Office software, office automation, network with the knowledge, Free be able to use the Internet to obtain information in a timely manner to deal with all types of frequently asked questions. Work experience: February 2008 - March 2008 Human Resources Beijing Jianxiang B & Q store (B & Q China) Finishing as the personnel files and training files, to complete all the outstanding work of managers and colleagues and the trust and recognition, learned a lot from the work of human resources in the actual working methods and knowledge. July 2004 - August 2004 marketing company First Pacific Davies (Savills China) Grade A offices in Beijing as the investigation, during which Beijing on the part of the Grade A office space, to know and be able to complete the good work of market research. Education background: Tianjin Commercial University in Business Administration from September 2004 to June 2008 The repair of the main course: market research and forecasting (84); Probability and Statistics (89); Principles of Management (80); international business management (78); Human Resources Management (83); Management Information System (75); operations research ( 78), and so on
年~you(yu)
我坚信:只要不断地在社会这个大熔炉中学习,用“心”去面对一切,必然能不断战胜自己、超越自己,逐步走向成功I stick to the faith that I will keep overcoming and exceeding myself and make my own success step by step as long as I keep learning from the society of melting pot and facing every challenge with "heart".小心机译!
默然回首千百度
入职
读音:英 [ɒn ˈbɔːdɪŋ] 美 [ɑːn ˈbɔːdɪŋ]
语法:泛指人的“地位,身份”或“职位,职务”,board的基本意思是“木板”,多指形状是片状的、较硬的、木质的板儿,也可指为了特殊的目的而设计的板状物,是可数名词。
例句:
In order to manage the actual deployment of IIPx, a concept of incremental on-boarding was used.
为了管理IIPx的实际部署,使用了增量式加载的概念。
近义词:be on board
读音:英 [bi ɒn bɔːd] 美 [bi ɑːn bɔːrd]
释义:入职。
语法:基本意思是“检查,核对”,指以确保某事物是否正确、安全、满意或处于良好状态,也可指检验以测试某事物的准确度或真假。
例句:
By law a harbour pilot must be on board to navigate the ship into port.
根据法律,港口领航员必须上船将船只领进港口。
Dianping达人0459
档案局 Archives Bureau,Educational Records Bureau,record office都可以。档案局与档案馆是一套机构两块牌子,属市委、市政府直属事业机构,归口市委管理,履行档案事业的行政管理和档案保管利用两种职能。市档案局(馆)内设办公室、业务法规科、教育科、编研科、档案管理科5个科室。以下是相关的名词词组:China's State Organs全国人民代表大会 [National People's Congress (NPC)]主席团 Presidium常务委员会 Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财政经济委员会Finance and Economy Committee外事委员会Foreign Affairs Committee教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public HealthCommittee内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制工作委员会Commission of Legislative Affairs特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席 [President of the People's Republic of China]中央军事委员会 [Central Military Commission]最高人民法院 [Supreme People's Court]最高人民检察院 [Supreme People's Procuratorate]国务院 [State Council]国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展计划委员会State Development Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry forNational Defence国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁道部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People's Bank of China国家审计署State Auditing Administration国务院办事机构 Offices under the State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office台湾事物办公室Taiwan Affairs Office法制办公室Office of Legislative Affairs经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People's Bank of China国家审计署State Auditing Administration国务院办事机构 Offices under the State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office台湾事物办公室Taiwan Affairs Office法制办公室Office of Legislative Affairs经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office
玉面小达摩1986
招聘专员:Recruitment Commissioner
绩效专员:Performance Commissioner
培训专员:Training Commissioner
薪酬福利专员:Remuneration and Welfare Commissioner
人力资源专员:Commissioner for Human Resources
人事主管:Chief Personnel Officer
人事经理: Manager of Human Resources
人事总监:Human Resources Director
扩展资料
人事部的主要职责如下:
1、 负责公司人力资源工作的规划,建立、执行招聘、培训、考勤、劳动纪律等人事程序或规章制度;
2、 负责制定和完善公司岗位编制,协调公司各部门有效的开发和利用人力,满足公司的经营管理需要;
3、 根据现有的编制及业务发展需求,协调、统计各部门的招聘需求,编制年度/月度人员招聘计划,经批准后实施;
4、 做好各岗位的职位说明书,并根据公司职位调整组要进行相应的变更,保证职位说明书与实际相符;
5、 负责办理入职手续,负责人事档案的管理、保管、用工合同的签订;
6、 建立并及时更新员工档案,做好年度/月度人员异动统计(包括离职、入职、晋升、调动、降职等);
7、 制定公司及各个部门的培训计划和培训大纲,经批准后实施;
8、 对试用期员工进行培训及考核,并根据培训考核结果建议部门录用;
9、 负责拟定部门薪酬制度和方案,建立行之有效的激励和约束机制;
10、制定绩效评价政策,组织实施绩效管理,并对各部门绩效评价过程进行监督和控制,及时解决其中出现的问题,使绩效评价体系能够落到实处,并不断完善绩效管理体系;
11、负责审核并按职责报批员工定级、升职、加薪、奖励及纪律处分及内部调配、调入、调出、辞退等手续;
12、做好员工考勤统计工作,负责加班的审核和报批工作;
13、负责公司员工福利、社会保险、劳动年检的办理;
14、配合其他部门做好员工思想工作,受理并及时解决员工投诉和劳动争议事宜;
15、定期主持召开本部门工作例会,布置、检查、总结工作,并组织本部门员工的业务学习,提高管理水平和业务技能,保证各项工作任务能及时完成;
16、其他突发事件处理和领导交办的工作。
参考资料来源:百度百科-人事部
优质英语培训问答知识库