淡定的机车
句号在引号里,说明引号里是一个完整的句子。如:
The manager said, "If you finish your work, you can leave for home."
The teacher often tells us, "The harder you work, the better grades you will get."
引号在句号里,说明引号里不是完整的句子,而是单词、短语等。如:
I don't know his meaning by saying "yes".
He told me the Chinese meaning of the underlined word "complete".
阿富汗小海参
汪福祥编的综合感觉比较差,还不如用专八等辅导资料复习二笔。而且二级笔译的综合只要词汇量、阅读能力上去了,还是很容易通过的。
二笔比较难一些的是实务,那个要平时多做翻译练习,注意控制自己的时间和质量。政府综合报告、经济学人等资料是很不错的练习素材,注意涉猎多方面,如政治、历史、科技、人文、旅游、教育等多方面素材的练习和翻译。
全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。
经国家有关部门同意。获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合上述规定要求的,也可报名参加考试并申请登记。
我们家懒格格
这个无法提供,模拟题还有可能,真题是拿不到的。
不过可以查看以下的书籍:
《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔译实务(2级)》《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔译综合能力(2级)》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译实务(2级)教材配套训练》。
《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译综合能力(2级)教材配套训练》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语备考词汇全攻略(2级)》。
目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的“全国外语翻译证书考试”,另一种是人事部的“翻译专业资格(水平)考试”。
全国外语翻译证书考试,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。全称叫NationalAccreditationExaminationsforTranslatorsandInterpreters(NAETI),主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。