AA佳立航
本福塞特队长买了一个瑞士小飞机,他用起它来就像一个出租车,这个小飞机的名字叫"皮拉图斯波特".它不但可以乘坐7名乘客,而且可以带着去任何地方。福塞特队长和他的乘客已依靠他的飞机去过很多奇怪的地方。他拒绝带着一个商人飞往罗科尔。因为这趟路太危险。
伊兰0518
飞机师本恩·弗西购买了一家小型瑞士飞机。 他把这架飞机当成计程车来用。那架飞机是一架“Pilatus Porter"(彼拉多·波特)型号飞机。 这架飞机不但能承载7位乘客,也能随地降落。弗西曾驾着他的飞机,将乘客飞往许多神奇怪异的地方。不过,他拒绝载送一位想要飞往罗科尔的商人。这是因为飞往罗科尔的旅途实在太危险了。
stella1135
fossette:福塞特。
例句:
1、这是福塞特,而不是在这些天区。
This was Fawcett, not DC in these Days.
2、机长福塞特刚刚拒绝了一个商人离奇的请求。
Captain Fawcett has just refused a strange request from a businessman.
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
优质英语培训问答知识库