• 回答数

    6

  • 浏览数

    236

Lisa要去旅行
首页 > 英语培训 > 番茄酱英语介绍

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Pocky小豆丁

已采纳

白醋(工研醋) rice vinegar 白醋 white vinegar (西洋料理用的)乌醋 black vinggar酱油 soy sauce 蚝油 oyster sauce麻油 sesame oil 白酒 white spirits 加饭酒 rice wine 桂花酒 osmanthus-flavored wine 芝麻酱 Sesame paste 辣椒酱 chili sauce 牛头牌沙荼酱 bull head barbecue sauce/Chinese barbecue sauce 南乳 ermented red beancurd 姜粉 ginger powder 调味蕃茄酱 ketchup蕃茄酱 tomato sauce (普通甜的) 蕃茄酱 tomato paste (义大利料理用的) 豆办酱 chilli bean sauceXO酱 XO sauce豆豉 salt black bean

番茄酱英语介绍

167 评论(9)

枣儿的爱

番茄的英文单词是“tomato”,但你知道番茄酱的单词是什么吗?番茄酱的英文是ketchup。你是否感觉到有点意外?番茄酱ketchup,为什么翻译出来的英文却和“tomato”毫无关系呢?这是为什么呢?下面我们就来说说,番茄酱的英文是ketchup,而不是tomatosauce?

1、番茄酱变身番茄酱油?

有一种说法是这样的,番茄酱可能是从马来语的kicap(发音为 "kichap",有时拼成kecap或ketjap)进入英语的。原意是 "酱油",这个词本身来自中国的术语。 华人与印度人在2世纪与3世纪在马六甲海峡这个区域建立许多贸易港与城镇,依据中国史料记载,数量多达30个。两国对马来半岛的地域文化影响深远。

2、ketchup起源来自中国?

但是大多人认为,番茄酱起源于中国。据说“Ketchup”这个词的发音来自中国厦门,是不是有被惊到 !!最初的“Ketchup”酱中并没有番茄,在17世纪时,福建人制作了一种为鱼肉和禽类菜肴提味的调味酱,这种调味酱被称为“ke-tsiap”(粤语“茄汁”的音译),后来被华侨带到了马来半岛,出乎意料的受到了当地人的喜爱。

3、美味番茄酱的广泛传播

18世纪早期,英国船员们尝到了这种美味的调味酱,便把它带回了英国,并按照它的发音称其为“Ketchup",在18世纪中期这种酱料开始风靡英国,之后又由英国人带到北美的“Ketchup”流传到西方后,西方人开始不断对其进行改良,第一个以番茄为原料的番茄酱配方出现在1812年,红色的番茄酱在南北战争后才真正流行起来,并且在美国有了根深蒂固的地位。

后记:反正管它起源在哪里,番茄酱是好吃的就行,自己做汉堡 、热狗 或者三明治的时候不妨挤一些 “ketchup”或者抹点蛋黄酱(Mayonnaise,即“美乃滋”),香的一批啊。

148 评论(8)

小遥CITY

Ketchup,通常语境下的“番茄酱”,也是国人吃得最多的“番茄酱”,一般没有特别说明,指的都是这一种酸甜口的酱,据传是起源于中国的酱汁,是“鲑汁”的音译,具体是哪个地方的方言也不清楚,一开始真的是鱼酱,后来食谱、方法不断演变,今日提起ketchup一般都默认tomato ketchup

343 评论(15)

八彩虹624

番茄酱的英文是ketchup。因为tomato sauce是做菜用的更加粘稠的酱,tomato ketchup从粤语音译而来,更多用在即食食品上,例如炸薯条、热狗、煎蛋等。简单的说Ketchup是我们去外面吃薯条时蘸着吃用的,而tomato sauce是做菜时候用的,比如拌面时候加一点。

304 评论(13)

蔡zhong凯

可能是因为番茄酱和番茄并不是同一种东西,所以在外国人看来需要有一个全新的英文单词来描述。

284 评论(13)

我躲在墙角哭

番茄酱的英文是ketchup。因为番茄和番茄酱是不一样的。番茄酱的Ketchup这个发音来自于厦门。

233 评论(10)

相关问答