格桑之门
你的“对xxx而言”是一个完全中文的表达方式,并不可能直接翻译成英文,而是要根据主要的那个词是什么来定,楼上的例子已经很到位了,我再举个例子:对我而言很难It is difficult for me 主要是difficult对我而言这个建议不错It sounds good to me 主要是sounds明白了么?这个只能多积累,成习惯,没有一言以蔽之的答案。
锦和1105
有很多表达,具体看你的使用场合。intermsofasfaras...isconcerned...withregardtoasfarasasfor如:Intermsoffinance,CompanyAhasgreatadvantage.从财力方面讲,A公司很有优势。Asfarasmoneyisconcerned(=Withregardtomoney),Ialwaystrytobeverycareful.就用钱而言,我是很小心的。AsfarasIknow,heisanhonestman.就我所知道的而言,他是个老实人。Asforme,Idon'tmind.就我而言/至于我,我不介意。
太白小君
“就...而言”的英文表达为”as far as”as far as 英[æz fɑ: æz] 美[æz fɑr æz] [词典] 只要; 远到…; 据…; 直到…为止;对...而言;相关词组in respect that adv.因为in no respect 无论在哪方面[哪一点]都不是... 完全不是...respect of vt.关于,考虑到in respect to 关于in this respect 在这方面respect for phr. 尊敬,尊重with respect to 关于,至于in respect of 关与,至于…,就…而言例句1.Our garden goes down as far as the river.我们的花园一直延伸到河边。2.As far as i am concerned the matter is closed.对我来说,事情已了结。3.I did not think we would get as far as this.我没想到我们会走这么远。4.I will walk with you as far as the post office.我陪你走到邮局。5.His parents supported him as far as they could.他父母竭尽全力抚养他。
金凤吉祥如意
“就...而言”的英文表达为”asfaras”asfaras英[æzfɑ:æz]美[æzfɑræz][词典]只要;远到…;据…;直到…为止;对...而言;相关词组inrespectthatadv.因为innorespect无论在哪方面[哪一点]都不是...完全不是...respectofvt.关于,考虑到inrespectto关于inthisrespect在这方面respectforphr.尊敬,尊重withrespectto关于,至于inrespectof关与,至于…,就…而言例句1.Ourgardengoesdownasfarastheriver.我们的花园一直延伸到河边。2.Asfarasiamconcernedthematterisclosed.对我来说,事情已了结。3.Ididnotthinkwewouldgetasfarasthis.我没想到我们会走这么远。4.Iwillwalkwithyouasfarasthepostoffice.我陪你走到邮局。5.Hisparentssupportedhimasfarastheycould.他父母竭尽全力抚养他。
优质英语培训问答知识库