一帆杰作
万圣节暗语是“Trick or Treat!”(意即“不请客的话就捣蛋!”)。
万圣节,在每年的11月1日,主要流行于盎格鲁撒克逊人后裔云集的美国、不列颠群岛、澳大利亚、加拿大和新西兰等西方国家;而万圣节前夜的10月31日是这个节日最热闹的时刻。
“不给糖就捣蛋”是万圣夜的主要活动之一。按照当地的习俗,当晚小孩会提着南瓜灯,穿着各式各样的稀奇古怪的服装,逐门逐户按响邻居的门铃,大叫“Trick or Treat!”(意即“不请客的话就捣蛋!”),主人家(可能同样穿着恐怖服装)便会拿出一些糖果、巧克力或是小礼物,有些人更会给些许零钱。
部分家庭甚至使用声音特效和制烟机器营造恐怖气氛。小孩一晚取得的糖果往往数以袋计,整袋整袋地搬回家。
万圣夜象征
杰克灯笼(英语:Jack-o'-lantern)是万圣节最广为人知的象征物。在英国和爱尔兰,当地人在挖空的芜菁或甜菜根中燃点蜡烛制成杰克灯。
后来移民到美国的人,发现南瓜不论从来源和雕刻来说都比甜菜更胜一筹,于是南瓜就成了万圣节的宠儿。不少家庭在南瓜上凿刻吓人的面容,并放在大门口的阶梯上,意在驱走恶魔与妖怪。
以上内容参考百度百科-万圣节
飞翔的等待
1、Halloween
n. 万圣节前夕(指十月三十一日夜晚)
2、万圣节前夜(英语:Halloween,为“All Hallows' Eve”的缩写,意为“万圣节(诸圣节)的前夜”),中文常错误地直接称为万圣节,每年的10月31日,是西方世界的传统节日。
西方国家的传统节日——鬼节。平时说的万圣节 (All Hallow's Day)其实是万圣节前夜 (Halloween),即10月31日,11月1日才是万圣节。中国也有“鬼节”,农历七月十四的盂兰节 (Hungry Ghost Festival),俗称中元节。在万圣节前夜,孩子们穿上化妆服,戴上千奇百怪的面具 (strange masks),提上“杰克灯 (jack-o'lantern)”挨家挨户的要糖、小点心或零钱,“不请吃就捣蛋”(Trick or treat) 。
happybaozi
一、南瓜灯翻译成英语是:pumpkin lantern
二、pumpkin释义:
n.南瓜;南瓜的果肉,南瓜囊;〈俚〉重要人物
This pumpkin weighs no less than twenty jin.
这个南瓜的分量不下二十斤。
三、pumpkin相关短语:
1、pumpkin seed oil 南瓜子油
2、bush pumpkin 矮生西葫芦
3、pumpkin head 傻瓜
4、pumpkin ash 绒毛白蜡树
5、pumpkin seed 南瓜子,西葫芦子...
四、lantern释义:
n.灯笼;灯塔;灯罩;灯饰
There is an ice lantern show in Harbin every year in winter.
每年冬天,哈尔滨有一次冰灯展。
五、lantern相关短语:
1、lantern jaw 突出的下巴
2、dark lantern 有遮光装置的提灯...
3、magic lantern 幻灯
4、Chinese lantern (能折起的)纸灯笼...
5、Japanese lantern 装饰用灯笼
扩展资料:
一、lantern的近义词:lamp
二、lamp释义:
n.灯;发热灯,照射灯
She switched on the bedside lamp
她打开床头灯。
三、lamp相关短语:
1、better lamp 好一点的灯
2、electric lamp 电灯
3、standard lamp 落地灯
4、tiny lamp 体积小的灯
5、wasting lamp 费油的灯
优质英语培训问答知识库