• 回答数

    10

  • 浏览数

    143

辉love玉
首页 > 英语培训 > 中国式英语怎样写

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

装璜专家

已采纳

chinglish: 中国式英语,即Chinese English

中国式英语怎样写

193 评论(12)

蝎子豆丁

简单说吧:中国 n. China,全称:The People's Repblic of China( 中华人民共和国) the PRC 或者cn补充内容:Chinese n 中国人,汉语;adj中国人的,汉语的,中国的这个好像:美国n America,全称:The United States of America(美利坚合众国) the USA,

93 评论(10)

雨虹阳光

中国式英语(的英语表达):Chinglish中国(的英语表达):China

119 评论(12)

笨鸟肥肥

我没有看明白的,,,你的意思是说,中国的英语单词怎么写吗?还是说,中国式英语的单词怎么写的,,,如果是我说的情况的前者的话,China(中国),Chinese(中国人),People's Republic of China(中华人民共和国);如果,你指的是第二种情况的话,Chinglish(中国式英语),就是俗称的“洋泾浜英语”,比如,最有名的一句就是从前在李小龙电影里出现的台词“long time no see you”。根据英文的语法,这句话是肯定有问题的,但是,随着越来越多的人使用,西方人也大多接受了这种表达“很久不见”意思的中国式英语。从造词学来说,上面的Chinglish就是Chinese 和English的混合体,,,需要补充的是,大多数情况下,中国式英语是错的,上面说的那句“好久不见”只是个例!希望这样的回答会对你的问题有所启发和帮助!最后,祝愿你在英语学习的道路是那个,可以越走越宽,越学越开心!O(∩_∩)O~

115 评论(9)

美食界女王

Chinglish中式英语(英文:Chinglish,是「Chinese」和「English」的英文的混成词)指带有中文语音、语法、词汇特色的英语。中式英语一般用来形容两种不同情况:1)含有语法或拼写错误的英语,常被初级英语的华人使用;2)含有英语词汇的汉语语言转换,比如华裔

198 评论(9)

qq496257996

中式英语 Chinese style English. Chinglish 是华英混杂的非中非西,不中不西。学半中西的语言 (不是学贯中西!)

83 评论(15)

戴小卓269500767

中式英语 chinglish

135 评论(8)

小帅cgnn

China English与Chinglish的区别是释义不同,表示方法不同。

一、释义不同

1、China English:China English是中国英语,是以英语为母语的人所看懂好、为他们所接受的英语。

2、Chinglish:Chinglish即中国式英语,是一种不规范、畸形的英语,带汉语语法的特色。

二、表示方法不同

1、China English:China English是以基本句型结构符合英语基本语法规则的规范英语为核心、以地道的英语表达方式为手段来翻译中国社会各领域的特有事物。

2、Chinglish:Chinglish不符合英语的规律和习惯,说者的思维方式、表达方法以及词汇的选择和搭配都是中国式的。

扩展资料

Chinglish的具体表现:

一、搭配不当

由于受到汉语字面的影响,翻译中往往不是犯语法错误就是出现更深层的搭配不当的问题。

二、重复和累赘

英语和汉语对名词、动词、形容词和副词的用法不同,所以对重复强调的用法也不一样。汉语中经常出现重复使用名词的现象,而英语则较多地使用代词、短语或省略来表达。

230 评论(15)

吴山脚下2012

中国 China中华人民共和国 The People's Republic of China(P.R.C.)

121 评论(14)

柠柠2015

Republic of China

129 评论(11)

相关问答