实创佳人
有不同情况:
1、单姓
姓氏的第一个字母,和名字的首个字的首字母,要用大写的形式,姓氏和名字中间要有空格。例如:李大明,英文名的写法是Li Daming。
2、复姓
如果是复姓,那么要把姓氏连起来写,例如诸葛亮,英文名的写法是:Zhuge Liang。
举例:
例如Bob·Chris·Brown,简写为Bob·Brown。
英文名和中文名有明显的姓氏位置差别,中文名通常是姓氏在前面,名字在后面。而英文名则正好反过来,姓氏在后面,名字在前面。例如中文名李小龙,英文名的写法是Li Xiaolong,姓氏在前,名字在后。而英文名Jack Brown,姓氏是Brown,在后面,名字Jack在前面。
第四个,英文名的结构,在不少场合通常省略掉中间的名词,用一种简写的形式。不少外国人喜欢用昵称代替正式的教名,教名和中间名又被称作个人名。
大眼博奇
具体如下:
英文名和中文名有明显的姓氏位置差别,中文名通常是姓氏在前面,名字在后面。而英文名则正好反过来,姓氏在后面,名字在前面。例如中文名李小龙,英文名的写法是Li Xiaolong,姓氏在前,名字在后。而英文名Jack Brown,姓氏是Brown,在后面,名字Jack在前面。
英文名的结构,在不少场合通常省略掉中间的名词,用一种简写的形式。不少外国人喜欢用昵称代替正式的教名,教名和中间名又被称作个人名。
总的来说,英文也和中文一样看重姓氏,只不过中文看重姓氏,把姓氏放在前面;英文看重姓氏,把姓氏放在后面,其他的没有多少差别。
中国名字用英文表达的规则:
单姓。姓氏的第一个字母,和名字的首个字的首字母,要用大写的形式,姓氏和名字中间要有空格。例如:李大明,英文名的写法是Li Daming。
复姓。如果是复姓,那么要把姓氏连起来写,例如诸葛亮,英文名的写法是:Zhuge Liang。想要给中国人起英文名相对容易些,因为可以用拼音,但是给外国人起中文名就没那么容易了。但是很多在中国的外国人都自己用中文起了名字,不论姓氏,只因喜欢。
大白包小白
一、英国人美国人名
英文人名的撰写标准一般是如此的:Firstname Lastname
美英国人:是名在前,姓在后,如 Nanthan Hale内森·黑尔。Nanthan是名,Hale 是姓。
姓和名分离写,姓和名的开始英文字母均英文大写,姓和名中间空一格。
英语姓名的一般构造为︰教名(按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。)自取名字姓。如 William-Jefferson-Clinton。但在许多场所中间名通常省去不写,如George-Bush。 (教名和中间名又被称为本人名)
二、中国人名
中文名与英文名不同,中文名是姓在前,名在后,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。
1.两个字的名字,名在前,姓氏在后,名和姓的首字母都需要大写,姓跟名中间空格隔开。如:李四 Si Li
2.多个字的名字,名在前,姓氏在后,只需要名字的第一个字的首字母,以及姓氏的第一个字的首字母大写,姓跟名中间空格隔开。如:李四四 Sisi Li
3.像是姓名中出现拼音歧义的需在中间用隔音符号隔开。如:李西安 Xi'an Li