郁敏0729
要翻译汉语的“看”,英语有不同的单词哦如果是看书的看,应用read。认真看(书)翻译为:read(abook)carefully如果是看电视、电影等,用watch。认真看则翻译为:watch(something)carefully如果要表示盯着看,则用lookat。此时认真看翻译为:lookat(something)carefully
来福胶泥MAY
关于“看”的英文词汇大集合look: 侧重“看”的动作。see: 指看见。watch: 指用眼睛跟随某物,以便对每一个变化、运动等进行观察。observe: 侧重以客观的态度进行观察。witness: 指当场看见,亲眼看见。look,see,watch,read,这四个词都有“看”的意思,但“看”法不同:1. look指集中注意力地看,是有意的,强调“看”的动作。单独使用时,用来引起对方的注意;如果跟宾语,要和at连用。例如: Look! Tom is over there.看!汤姆在那儿。 Look at the blackboard, please.请看黑板。2. see强调“看”的结果,意为“看见、看到”。例如: How many birds can you see in the tree?你能看到树上有多少只鸟儿?3. watch强调“专注地看”,有欣赏的意味,常用于看电视、看球赛等。例如: Do you watch TV at night?你晚上看电视吗? 4. read指“看”时实指“阅读”,常用于看书、看报等。例如: I like reading at home.我喜欢在家看书。glance, stare, glareglance: 意为“匆匆一瞥”,是不及物动词,其后必须接介词at, over等才可以接宾语。 He glanced at his watch. 他匆匆看了一下手表。 She glanced down the list of names. 她由上而下匆匆地看了一下名单。stare: 意为“凝视”,它也是一个不及物动词,其后通常接介词at才能接宾语。 She stared at him in surprise. 她惊讶地瞪着他看。 He was staring out to the sea. 他凝目眺望大海。 glare: 意为“怒视;瞪眼”,也是不及物动词,其后要接介词at后才能接宾语。 They stood glaring at each other. 他们互相怒目而视地站着。 glimpse n.一瞥, 一闪, 略微,隐约感觉skim vt.撇去, 略读, 掠过, 滑过scan vt.扫描, 浏览, 审视, 细看peek v. 偷看, 窥视 ;peep n.瞥见, 偷看, v. 窥视, 慢慢露出peer squint vi.眯眼看, 斜视, 窥视gaze vi.凝视 ; n.凝视
优质英语培训问答知识库