janetwen1390
绝大数翻译公司都是有效的天译时代翻译公司是由国家工商局批准的专业涉外翻译服务公司,是国内首批5家拥有专业涉外翻译服务的机构,公司经公安局特批中英文“翻译专用章”,可提供权威的涉外翻译服务。天译时代证件翻译范围包括:户口本翻译、房产证翻译、成绩单翻译、学位证翻译、驾照翻译、身份证翻译、存款证明翻译、毕业证翻译、健康证明翻译、出生证明翻译、结婚证翻译、换汇证明、四、六级证书、计算机等级证书留学申请材料翻译、国外学历认证翻译、移民材料翻译、完税证明、经济担保书、护照翻译、留学签证翻译、录取通知书翻译、委托书、授权书、转让书、邀请函、产品认证书、质量认证书、营业执照、资信证明
始终不遇
何为翻译盖章
翻译盖章,顾名思义就是翻译公司或翻译机构要对证件、文件等资料进行翻译并加盖公章的行为。一般而言,个人日常生活使用的文件只要进行纯文本翻译即可,比如简历、邮件、信函、名片等。但是提交各使领馆、签证中心、涉外机关、境外高校进行行政审批环节的所有证件和文件就均必须经过正规的翻译公司翻译,而且需要加盖翻译专业用章——正规的翻译公章。只要是正规的翻译公司,在履行完相关翻译工作之后都会在翻译件上加盖公章以确认其有效性。
什么样的翻译件需要盖章?
公司注册审计需要翻译盖章的文件:规章制度、资信证明、母公司营业执照、法人资信证明、银行账户证明、验资证明、资金信用证明、合资协议、投资合同、税务登记证、财务报表(附注)、审计报告、年审材料、损益表、董事会报告、损益表、资产负债表、劳动合同、雇佣协议、海关通关、公司缴税凭单等;
出国留学办理签证需要翻译盖章的文件:房产证、奖学金、收入证明、换汇资料、银行存折、银行存款证明、银行对账(流水)单、工资单、移民资料、入学通知书、毕业证学位证、成绩单、邀请函、推荐信、探亲邀请信等;
法院诉讼材料需要翻译盖章文件:合同、协议、债权文书(借条、欠条等)、收发货凭证、往来信函、起诉状、原始的专利证书文件、证人证言证词、委托书、遗嘱、应诉通知书、举证通知书、传票、裁定书、判决书、告知书、声明书、证明书、送达函、告知函等相关往来资料文件;
个人身份证明需要翻译盖章文件:身份证、居住证、暂住证、护照、出生证明、户口簿、户籍藤本、婚姻证明、无障碍结婚证明、结婚证、离婚证、怀孕证明、妊娠证明、健康证、预防接种证、驾驶执照、国际驾照等;
提供经盖章的有效的翻译资料
当今社会,各种机关团体、企事业单位出具的正规文件均有盖章,人们判断文件的真假也是以是否具有正规盖章为前提和依据的;
翻译公司出具的翻译文件也不例外,为了保证涉外资料翻译件与原件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关和企事业单位办理相关登记业务时都会需要有资质的翻译公司进行翻译盖章。说起有效的材料翻译件,即是指翻译件由获得国家工商局备案的翻译公司出具方可。并且根据国际惯例,国内外官方机构只认可由国家工商局备案的翻译公司完成的翻译件,凡是由个人翻译,或者没有加盖翻译专用章及翻译公司公章的翻译件都是无效的;
怎么判定翻译公司的翻译盖章资质呢,首先要拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照,而且中文公司名称须有“翻译”字样,不能以“文化传播”,“科技公司”,“信息技术公司”等名称进行盖章,因为这些公司可能仅有少量的翻译业务,而非专业的翻译公司。最后就是英文公司必须有“Translation”单词。
强调一点,在拿到翻译公司所提供的翻译件时,需要仔细核对,因为有些国家或机构的办事处对于所提交的资料是有特殊规定的,这个需要提前打听清楚并与翻译公司沟通,如果发现信息不对称或者不符合要求,也是不可以的。
小鱼qt1988
很多普通外语,如英语,很多人都会翻译,但是翻译的质量却不一定有保证。有些部门如使馆、外交部等涉及外语的应用时,为了不浪费时间看那种不正规的翻译,要求相关外语翻译资料必须经过有资质的翻译公司盖章确认,为此,这个章固定格式是XXXX公司翻译章或翻译专用章。盖了这个章,证明这个翻译文件经过专业的翻译人员审校过。这就是翻译盖章的意思。力友上海翻译公司的翻译盖章质量和价格都不错的
yanjinshujie
证件是指用来证明身份、经历等的证书和文件。
翻译盖章指为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。
证件翻译盖章主要指公民证件因涉外需求,应相关管理机关要求,需要提交经有资质的翻译公司盖章证明的翻译件。证件翻译盖章涉及文件类型、语言众多,因此在提交翻译件时有严格的翻译要求,证件提交人应严格根据管理机关的文件要求,提交符合要求的翻译件。
证件翻译盖章的特点:
1、证件作为有权机关颁发给持证人的证书文件,具有一定的权威性和严谨性。因此在翻译过程中英严格保证证件内容与翻译件内容的一致性,不允许擅自变更证件内容信息。
2、证件类型种类繁多,拥有各自鲜明的设计特色,翻译过程中应该保留原件的排版样式,核心内容信息位置应保证与原件相对应,涉及印章、徽章、签名等关键信息,一般应截图予以保留,并附翻译说明,确保证件整体的美观一致。
3、有资质的翻译机构对出具的翻译件有翻译认证的义务,一般会在翻译件上加盖翻译机构翻译专用印章,以示对翻译件内容负责,具有一定的权威性。
4、应提交机关的不同,证件翻译盖章的要求也会发生变化,比如申请英属联邦制国家签证时,签证中心要求翻译件文末应附译者声明和译员信息,包括译员签名、译员证书编号、译员所在机构地址和联系方式、翻译日期等;澳大利亚和新西兰则要求相关翻译件需持有NAATI三级笔译及以上资质的译员出具,并加盖NAATI蓝色方形印章。
5、证件翻译盖章涉及多个国家和地区语严,一般翻译公司收费因语言难度不同而发生变化,翻译时应提前询问翻译机构收费标准。
专业翻译公司具备哪些特点:
1、专业翻译公司依据《公司法》规定,向工商行政管理机关提出申请,经审核无误后批准成立,获得具有唯一社会信用代码的工商营业执照,公司经营信息可以通过国家企业信用信息公示平台查询得到。
2、专业翻译公司工商营业执照经营范围内必须包含“翻译服务”类目,国内以翻译服务为主营业务的翻译公司,公司名称中包含翻译服务字样,公司英文名称中包含“TRANSLATION”字样,一般以“**翻译服务有限公司”的形式命名,其他以“商务咨询”“咨询服务”为公司名称的并不一定属于以翻译服务为主营业务的专业翻译公司。
3、专业翻译公司拥有多种类型的公司印章,包括公司中文公章(圆形),中英文双语公章(圆形),公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形)和涉外专用章(圆形)。(其中翻译专用章是最核心的印章,不可缺失。)
优质英语培训问答知识库