• 回答数

    8

  • 浏览数

    338

靓掣魅影
首页 > 英语培训 > 尊敬的殿下英语

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

EatDrinkWorld

已采纳

“Your Majesty”是英语中的固定说法,是当面称呼君主或其配偶时所用的尊称。中文意思是“陛下”,“your”在此无实际意义,不翻译。

例如:Yes, your Majesty. 意思是:是,陛下。(当着君主的面,直接面对的说)

如果是背后称呼君主(间接的说),可以说His Majesty或者Her Majesty(女性君主),也有复数形式。His highness也是同样的用法。

需要注意的是:Majesty仅仅可以称呼君主或她的/他的配偶,不得用于其他人物,包括其他王室成员;Highness是对其他王室成员的尊称,使用对象一般是王室除了王/往后以外的成员,比如亲王、皇子皇女,中文可译为“殿下”之类。

当称呼或提及国王或王后时,使用“Your Majesty/Majesties”(直接)或“His/Her Majesty,Their Majesties”(间接)来表达。

例如:

Her Majesty afterwards addressed those present.(女王陛下随后向在场的人致辞。)

The Prime Minister is here to see you, Your Majesty.(总理/首相来见您了,陛下。)

Their Majesties celebrated our arrival by giving us each a little silver spoon.(陛下给我们每人一支小银勺以庆祝我们的到来。)

尊敬的殿下英语

272 评论(12)

hdgjcxsgbjj

“your highness” 直译为“你的高大”,通过“你的高大”来指代“你”,而不直接称呼“你”,是一种尊称,属于第二人称代词的修辞用法;“陛下”、“殿下”,意思为台阶都在您脚下,宫殿都在您脚下,通过“你脚下的台阶”,“你脚下的宫殿”,来指代“你”,而不直接称呼“你”,也是一种尊称,也是为第二人称代词的修辞用法,所以绝对不能说成是 my highness,这个就变第一人称代词了,而且用错了可要出事情了,呵呵。“your majesty”也一样。希望你可以理解这个解释。

272 评论(14)

花usahana兔

尊敬的,敬爱的 意思是上相近的,可用respectful,honorable殿下 your Majesty

337 评论(9)

winwing168

你好,很高兴在这里回答你的问题:.Your Majesty 报错 美 跟读 口语练习陛下网络释义 专业释义 英英释义 陛下 女王陛下 国王陛下 尊敬的陛下短语Your Imperial Majesty 你主子Your Australian Majesty 陛下Your Royal Majesty 皇后殿下

252 评论(10)

AA佳立航

your highness 罗马假日的原词

249 评论(13)

伊兰0518

这是公主殿下,因为皇室高于其他人,所以当你叫他们公主殿下,你是强调,他们的皇室身份超过所有其他的人(我是翻译下面这位仁兄的)⊙﹏⊙b汗

233 评论(8)

stella1135

尊敬的,敬爱的:dear殿下:king

107 评论(10)

落落晓婷

女王陛下 ,国王陛下,尊敬的陛下

256 评论(8)

相关问答