• 回答数

    4

  • 浏览数

    202

himawari30
首页 > 英语培训 > 在大厅相亲英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小涛涛偶巴

已采纳

blind date

在大厅相亲英文

208 评论(8)

Aimy'ssmile

应该是BLIND DATE在国外,通过朋友介绍或者其他方式结识的人,第一次见面就叫做"BLIND DATE",因为双方都是"盲"的,没有见过对方,对对方不了解.

284 评论(10)

饿魔娃娃

blind date

Blind表达有不知道的因素,date就是约会,blind date就是在不明白对方的情况下进行约会,就是我们俗称的相亲了。

说到相亲,皮卡丘的印象就是两个互不相识的男女被莫名安排,坐在一起,环境中弥漫的是尴尬,尴尬,尴尬……

所以,皮卡丘觉得,相亲用作blind date 真是翻译的太到位了。只希望过年回家不会面对blind date的窘况。

例如:

Ted set Jane and Michael up on a blind date last week.

泰德上周为简和迈克尔精心策划了一场相亲。

Blind Tom

这可不是盲人Tom的意思!这个词翻译为:捉迷藏。

blind就是使……失明/看不见,而Tom 是大众化的英文昵称。Blind Tom就是要先把Tom的眼睛蒙上让他看不见,因此连起来就是捉猫猫的意思啦~

03、draw the blinds

可别直译为画盲人们,其实它的释义是拉窗帘。blinds用作名词有窗帘、百叶窗的意思。Draw可以表示拉上的动作,因此,draw the blinds可以表示为拉窗帘。

比方说:

1.She went to the window and raised the blinds.

她走到窗前,拉起了百叶窗。

2. Mother was lying on her bed, with the blinds drawn.

母亲正躺在床上,百叶窗已经拉了下来。

99 评论(8)

所謂尐寧

怎么会是blind date?好奇怪.

320 评论(12)

相关问答