tinahe0101
胖翻译成英文是:fatfat 英[fæt] 美[fæt]adj. 胖的;肥的;厚的;大量的;n. 脂肪;肥肉;动植物油;vt. 养肥;在…中加入脂肪;[例句]IcouldeatwhatIlikedwithoutgetting fat.我怎么吃都不胖。[其他] 比较级:fatter 最高级:fattest 第三人称单数:fats 复数:fats现在分词:fatting 过去式:fatted 过去分词:fatted
魔吞不動城
最简单的就是fat,形容人,动物,甚至食物(油腻的)都可以!强调脂肪多除此之外,还有很多表达也很常用比如plump,翻译是胖墩墩的,这个和脂肪没有关系,强调的是形状丰满圆润,还带有一点可爱的意思,a plump kid这种说法就很常见,“一个小胖墩儿”,与这个词类似的还有chubby,它们不仅能形容人的整体,还能指身体某个部分,比如“胖胖的脸颊”还有stout,这个指人表示胖,隐含体格魁梧的意思,指物体表示结实耐用,也和脂肪无关比stout更进一步就是heavyset,这个基本上不叫胖了,应该翻译成“矮壮”,强调壮实更多些还有overweight,这个叫“超重”,用这个来说人胖是一种很客观的说法,非常中性(相比之下有的人会觉得fat有点无理)large也可以表示胖,不过更贴切的翻译是“大块头”,像姚明那样也可以叫large,但是不能叫fat(一身肌肉,不是脂肪)或者stout(姚明可不矮)之类的