天使宝贝的
Jianzhuang living yardAddress:liberation Av.Hankou生活和工场有点矛盾,生活是life,living,工场是workshop,plant;一个是生活的地方,一个是工作的地方.这就要看你那个地方是做什么用的,如果是生活的场所,那么living yard ,living court,living site, 我觉得都可以;如果是工作的地方,则应该是Jianzhuang workshop,或Jianzhuang plant.也许是跟"梦工场"差不多吧,那么或者可以译成:pastime factory,或funny factory.
xiaomianwowo
浙江省义乌市写成拼音 国际商贸城翻译为 International Trade Street FDistrict 2 building 13110 stores顺序 按英语方式 改一下
小宇宙晴
中文地址是山东省济南市历下区棋盘X区X号楼X单元401英文表达如下:
Unit 401, Building X, Chessboard X, Lixia District,
Jinan City,Shandong Province
China.
英文地址翻译原则:先小后大。如**号**路**区**市**省*国家名,因此在翻译时就应该先写小的后写大的。
格式如下:
门牌街道比较长的,可以写两行,所以上面地址可以就填两行也行。
扩展资料:
地址翻译例句:
1.上海市宝山区良港村37号403室
Room 403, No. 37, Lianggang Residential Quarter, BaoShan District
Shanghai City
China
2.上海市虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
Shanghai City
China
3.河南省南阳市中州路42号 473004
Room 42 Zhongzhou Road,
Nanyang City Henan Prov.
China 473004
4.浙江省台州市黄椒路102号,邮编:318020
102 Huangjiao Road,
Taizhou City, Zhejiang Prov. ,
China 318020
米莱vicky
地址的英文是address。
英 [ə'dres] 美 [ə'dres]
n. 住址;网址;电子邮箱地址;称呼;致词;讲话;演讲;谈吐
v. 称呼;发表演说;提出;写地址;处理
例句:I'll log in to the internet to know about you. I know your address.
翻译:我还是上因特网去看吧,我知道你们的网址。
用法
n. (名词)
1、表示“在某地址”时,该地址如明确具体,address前用介词at,如较笼统,则可用in。
2、address的复数(addresses)可以表示“(求爱时所献的)殷勤”。
扩展资料:
近义词
lecture
英 ['lektʃə(r)] 美 ['lektʃər]
n. 讲课;演讲;训话
v. 训斥;讲课;教导
例句:She ran over her notes before giving the lecture.
翻译:她讲课前把讲稿匆匆看了一遍。
用法
n. (名词)
1、lecture主要指教育性或学术性“演讲”,引申可指“冗长的训斥或谴责”。
2、lecture是可数名词,其后接介词on或 about,意为“关于...…的演讲”“就...…做演讲”“因...…训斥或谴责某人”。
粉色小恶魔yiyi
地址用英文怎么说 Forth Floor, Scientific Research Building, No. 2 Innovation R触ad, Torch Avenue, High & New Technology Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China 或者拼音: Forth Floor Scientific Research Building, No. 2 Chuangxin Road, Huoju Avenue, High & New Technology(Gaoxin) Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China 英文中地址怎么表达例如,XX市XX区 英文地址都由小到大的,顺序。XX市XX区: xx District, xx City 不过现在大多都不写city了,直接跟的就是市名。 比如上海市黄浦区就是 Huangpu District, Shanghai 请问英文地址怎么写?!! 北京市东花市北里20号楼6单元501室 Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential Chongwen District BeiJing City 我给加上了 崇文区 ---------------- 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的. 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县 X County X镇 X Town X市 X City X省 X Province 请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区示范新村37号403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004河南省南阳市中州路42号 李有财 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财 Li Youcai Special Steel Corp. No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000 52罚400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财 Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财 Li Youcai Room 601, No. 34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 361004厦门公交总公司承诺办 李有财 Mr. Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财 Mr. Li Youcai NO. 204, A, Building NO. 1 The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qingdao, S...... 怎样用英语表达地址 从小往大翻译。No.5, 9th West Lane, zhou伐oulong New village zhenhaizhou Guzheng Town City of Zhongshan Guangdong Province People's Republic of China 如何用英文翻译地址 5分 Technology Department of HILL TECH Second Floor , Aihua puter Building No.2032 Shennan Zhonglu M Futian District Shenzhen ,Guangdong Province P.R.C. 深南中路,翻译比较棘手些 我们翻译深圳的地名,无非方便外国人。也就是说,外国人说一个深圳地名,任何一个深圳人都能听得懂,可以为其指点迷津。如“深南大道”如果我们简单地翻译成Shennan Thoroughfare,对于中外人士就很不方便。建议采用“专名、通名音译+字尾通名意译”的原则进行处理,即“深南东路”Shennan Donglu E、“深南中路”Shennan Zhonglu M、“深南大道”Shennan Dadao Thoroughfare、“深南-宝安大道”Shennan-Bao’an Thoroughfare。 同样道理,“深圳湾”、“大亚湾”、“大鹏湾”可否分别翻译成Dshenzhenwan Bay, Dayawan Bay, Dapengwan Bay, 地址翻译中的缩写 District 可以简写成 Dist Industrial可以简写成 Ind Street可以简写成St Road 可以简写成 Rd Avenue可以简写成 Ave Boulevard 可以简写成 Blv 东路,西路,南路,北路中的East, West, South, North 可以分别简写成 E, W, S, N Floor 可以简写成 “ /F” Building 可以简写成 Bldg Room可以简写成 Rm apartment可以简写成 Apt 请问中文具体的地址住所用英语如何表达?? 顺序从小到大,正好跟中文相反 No.15 Haoren Street Haiwu Road Nanhai District Foshan City 地址如何用英文表达 正确的说法: 以“山东省济南市历下区棋盘1区1号楼1单元401”为例 Unit 1,Room 401,Qipan No.1 Building,Lixia District, Jinan City Shandong province,CHINA 国外的给我寄过很多包裹,能收到。 地址怎么用英文翻译 江西省南昌市昌北经济开发区庐山南大道 Lushan South Avenue, Changbei Economic Development Zone, Nanchang, Jiangxi, China
一心跟着习大大
Jianzhuangshenghuo factory610 Jiefang Road Hankou现在中国大陆店名、街名都可以用拼音来表示,除非是一些固定的,约定俗成的就按照英语表示,不过也可用拼音表示
优质英语培训问答知识库