上官雨莜
nice person, good person, kind person 都可以不过楼上的有些误解:scold others 是批评别人,不是“骂人”does not curse 是不说脏话,接近些,但也不是“骂人”应该是curse at others 才对kindly listens to others 是认真倾听别人, 不是听话的意思我的建议:A kind/good/nice person who doesn't know how to curse at othersA kind/good/nice person who is helpfulA kind/good/nice person who listens
桃大大仙
翻译如下:顺从根据语境comply; be obedient to; submit to; yield to; fall in with都可以例句:我不得不尽量顺从她的意愿。I had to fall in with her wishes as much as possible.
茶虫小豆豆
A kind person who will not scold othersA kind person who is helpfulA kind person who listens to others A nice person who will not scold othersA nice person who is helpfulA nice person who listens to others This person is so kind, he/she never scolds peopleThis person is very kind because he/she is always helping peopleThis person is always kindly listens to others英语是 我的第一语言~:D
吊炸天1234
你好,听:有很多种听的型态,英文在不同的型态下会用不同的单字,例如:1) listen to 听课的话,就用这个听;2) hear 听人讲话时,就用这个听;3) obey 顺从、服从的听话,则是用这个听。以上,供你参考。
wangbaoxin888
最简单的, 又是综合性的好人,随和的好人: easy-going girl = 随和的女孩easy-going boy = 随和的男孩easy-going people = 随和的人.................(千万不要望文生义,以为是随便的人)不骂人的、有礼貌的人:courtesy、polite有风度的人:gentle(只指男人)会帮助人的人、体贴人的人:considerate听话的人、顺从的人:obedientscold、scolding:就是骂人,是老板骂下属,可以骂得淋漓尽致,但不说下流话。根据本人几十年的海外经验,以老板身份骂员工,给你参考:Shut up!Don't argue with me! Don't answer back!You die here,you're burried here, I don't care!I just care your productivity/performance/achievement!Don't give me any excuse! Just show me your result!No result, I sack you!住嘴!不要狡辩!不要顶嘴!你死在这里,你埋在这里,我不管,我只管你的效率/表现/成就!不要给我任何理由,只要给我看结果!没有结果,我炒了你!sack 是火爆脾气(hot temper)的老板最喜欢挂在嘴边的词。shout : 不一定是骂人,不一定是scold,可能只是大呼大叫。curse :才是咒骂。这些都是日常口语中,英美人士经常挂在嘴边的话。
优质英语培训问答知识库