• 回答数

    3

  • 浏览数

    308

凹凸威小姐
首页 > 英语培训 > 重庆英文咋翻译

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Lena睡美梦

已采纳

Chongqing

地名翻译原则:

1.中国地址翻译成英文的翻译基本原则是:音译。用汉语拼音转写,参考《中国地名汉语拼音字母拼写规则》,但不用标记调号。2.汉语地名:地名分专名和通名,专名按照汉语拼音方案处理,首字母大写,连写,不需要连接符。通名要按英文翻译。如:广东省 Guangdong Province. 单音节的名称要专名和通名连写:如泰山:Taishan Mt. 注意:景德镇应该是: Jingdezhen, 不是 Jingde Town.

重庆英文咋翻译

194 评论(10)

妮裳风云

CHONGQING CHINA

102 评论(13)

真理在朕

Chongqing, China

301 评论(15)

相关问答