• 回答数

    3

  • 浏览数

    96

78海吃不胖
首页 > 英语培训 > 英语中量词

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

WongQueenie

已采纳

英语量词如下:

1、描述一群

量词+群+of+名词。

一群人a/an crowd/group/army/team/of people。

一群牛、象、马、天鹅a herd of cattle/elephants/horses/swans。

一群鸟、鹅、母鸡、羊、燕子a flock of birds/geese/hens/goats/swallows。

一群猎狗、狼a pack of hounds/wolves。

2、描述一丝/点/层

一丝怀疑a shadow of doubt。

一线未来之光a glimpse of future。

一缕月光a streak of moonlight。

一层霜/雪/糖霜a layer of frost/snow/cream。

3. piece块;片;段;项;件;篇;首;幅;张

a piece of bread/paper/wood/furniture/land/advice/news/meat/cloth/music。

4、英译“一阵”

一阵哭泣/喝彩/炮击/雷声。

a burst of tears/cheers/gunfire/thunder。

一阵泪雨/瓢泼大雨/夸夸其谈。

a flood of tears/rain/boasts。

5、A pair of在英语需要成双成对的表达

a pair of glasses(一副眼镜)。

a pair of scissors(一把剪刀)。

a pair of spectacles(一副眼镜)。

a pair of trousers(一条裤子)。

a pair of pants(一条裤子)。

英语中量词

326 评论(9)

妮子125940

量词[classifier; partitive; quantitafier; measure term; unit word] ,与代表可计数或可量度物体的名词连用或与数词连用的词或词素,常用来指示某一类别,为名词所指派的物体可按其形状或功用而被归入这一类别(如汉语“三本书”中的“本”)表示人、事物或动作的数量单位的词,叫做量词。“一个人、两只梨头 、三口钟 、一把茶壶”中的“个、只、口、把”以及表示度量衡的“斤、公斤、斗、升、尺、寸、丈”等,表示人或事物的数量单位,叫做名量词。

309 评论(8)

奥迪风度

以下是我为大家整理的量词的用法分析,希望能帮助大家更好地认识a量词,提高英语水平。 在汉语中,量词是指:一杆笔、一张纸、一本书中的“杆、张、本”,至于英语中的“量词”,但最近的看了篇 文章 ,我从这篇文章中随便找了六个,附在下面,请您看一看。 ①a pack of wolves(一群狼) ②a pride of lion(一群狮子) ③a skulk of foxes(一群狐狸) ④a drove of horses(一群马) ⑤a flock of goats(一群山羊) ⑥a herd of elephants(一群大象) 我们的老师曾经告诉我们,类似“杆、张、本”这样的量词,是汉语中特有的,英语中并没有,为什么这篇文章却说英语中也有量词,而且还这样复杂?首先,我可以肯定地说:英语中确实没有量词,绝对没有。这篇文章中提到的所谓“量词”,其实并不是真正意义上的量词,而是一些普通的名词,比如a herd of elephants(一群大象),它是由两个名词组成的:herd(兽群)和elephants(大象),因此它的本意是“一个由大象组成的兽群”,并不包含我们汉语中的那种量词。其次,这篇文章中提到的所谓“量词”(其实是名词),有许多都是不常用的生僻单词,比如bevy、clump、gaggle、skulk、stud、swarm等,我估计绝大多数初学者都不认识它们。另外,还有一些所谓的“量词”,它们的含义,与它们通常的含义,两者完全不同,比如pride,它通常的含义是“骄傲”,只是在某些文学作品中,它可以表示“一群狮子”,不过这个含义许多人都不知道。 因此,我不赞成英语中有所谓“量词”的提法,更不赞成让学生们学这些所谓的“量词”。看到这里,有些读者可能要问:如果我不用a herd of elephants,那我用什么来表达“一群大象”呢?其实很简单,我们可以根据大象的数量,分别用some elephants、many elephants等来表示,完全可以避免使用那些生僻单词。 我以前曾经说过,国内学英语的朋友,一般都不是自觉自愿学的,而是迫于某种压力( 出国 、升学、 考研 、晋级等),硬着头皮瞎学的。他们的学习负担本来就很重,真正的英语知识都还学不过来,我们这些有闲情逸致写文章的人,千万不要再额外编造一些新的“英语知识”,硬塞给他们,来增加他们的学习负担,那样做,实在太不人道了(笑),这就是我写这个小帖子的目的。 --------------------------------------------------------------------------------------

319 评论(14)

相关问答