回答数
2
浏览数
287
三鲜豆皮皮
唐宋元明清这类称呼是属于特有称呼,就如同姓名一样因此用拼音直译 而你举的例子是“龙",情况有所不同,龙是动物,中国所谓的龙与西方所谓的龙在外形及行为上有相似之处,所以第一个翻译家英译中时就把Dragon翻译为“龙” 但中译英就不同了,原因是西方龙是不吉祥的东西,是怪物,如:说女生丑用恐龙来形容,来自西方说法。哈雷波特你应该看过,第二部还是第三部与龙搏斗的情节,这都充分说明东西方背景民俗不同 以上这些是一位英语老师在讲课的时候传授的希望对你有用
陈家小鱼儿
朝代的英语朝代词典dynasty:王朝;朝代。
优质英语培训问答知识库