• 回答数

    4

  • 浏览数

    309

Annaso安娜
首页 > 英语培训 > 七夕节的故事英文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

魔戒之love

已采纳

Rumour has it that the cowboy’s parents died in the prime time ,he was ill-treated by his brother and sister-in- law. One day ,his cow counseled  him to marry the weaver .

The day arrived,the beautiful fairy maidens had a bath in the river as the cow told . And  the cowboy took the fairy’s cloth away suddenly. The  fairy maidens were at a loss,they hurried to put on the cloth and flied away except the weaver. The  weaver agreed the cowboy’s proposal under the cowboy’s begging.

They  lived happily after the marriage while man tilled the farm and woman weaved .They  looked  aftered each other . The  weaver gave a birth to a  boy and a girl. Later ,the cow asked them preserve his skin before his death.They can use it when they were in emergency.. They  buried the cow in tears .

The weaver and the cow’s marriage was known by the Jade Emperor and the Queen Mother of the West.They enraged and commanded the celestial to arrest the weaver . The celestial seized the weaver when the cowboy  was out.

The cowboy rushed to put on the cow’s skin and carry his choldren to go after his wife. It  was near ,the Queen Mother of the West pulled out zan and lined out a river ,and the cowboy cannot cross it. since  then ,the cowboy and the weaver could only watch  each other in the opposite in tears .And  the Emperor was moved by their love .

He promised them meet each other once on july 7  th。 And people said that magpie will build a bridge on that day for them ,that was called meeting in the milky way。What’s more ,you can hear their talking under the grape trees.The day was called Tanabata Festival or Chinese Valentine’s Day

七夕节的故事英文

150 评论(13)

烧仙草AO

英语描述示例如下:

The Cowherd and the Girl Weaver (牛郎织女)

On the east bank of the Heavenly River lived a girl weaver, daughter of the Emperor of Heaven. She worked hard year in and year out, weaving colourful clothes for gods and goddesses.Since she lived all alone, the emperor took pity on her and allowed her to marry the cowherd on the west bank of the river. However, she stopped weaving after she was married. Greatly outraged, the emperor forced the girl back across the river and allowed her to join her husband only once a year. On the seventh day of each autumn, magpies would suddenly become bald-headed for no obvious reasons at all. According to legend, that day the cowherd and the weaver met on the east bank of the river, and magpies were made to form a bridge for them. And for this reason the down on their heads was worn out.

译文:

在天河东岸,住着一位织女,她是天帝的女儿。她年复一年努力地工作,为众神和女神织就五彩缤纷的衣服。因为她一个人住,皇帝可怜她,允许她嫁给河西岸的牛郎。然而,在她结婚后,她停止了编织。皇帝非常愤怒,强迫女孩回到天河对岸,让她每年只和丈夫团聚一次。每年秋天的第七天,喜鹊会突然变得秃顶根本不知道是什么原因。有传说是因为那天牛郎和织女在河的东岸相遇,喜鹊为他们造了一座桥。正因如此,他们的头被磨破了。

93 评论(14)

小马摩羯

谁知道天长地久何时了? 谁知道离恨年年有多少? 度尽了长岁,好难得这七夕良宵; 却又是无限悲愁相逢在鹊桥。 梦长夜短总是多情恼。 见东山晨星已现,天将晓。 可奈何,喜鹊频噪,催人分道。 只好待明年的七夕快快的来到

210 评论(15)

轻松小绿植

Legend has it that the granddaughter Zhinu of the ancient Emperor of Heaven was good at weaving cloth and weaving rosy clouds into the sky every day. She hated the dull life. She secretly went down to earth and married the cowherd in Hexi to live a life of man farming and weaving.

This provoked the Emperor of Heaven to take Zhinu back to the Palace of Heaven and order them to separate, and only allowed them to be there on July 7 every year. Meet once on Magpie Bridge. Their steadfast love moved magpies.

Countless magpies flew to build a colorful bridge across the Tianhe River with their bodies, so that Cowherd and Weaver Girl could meet on the Tianhe River.

中文翻译:

传说古代天帝的孙女织女擅长织布,每天给天空织彩霞,她讨厌这枯燥的生活,就偷偷下到凡间,私自嫁给河西的牛郎,过上男耕女织的生活,此事惹怒了天帝,把织女捉回天宫,责令他们分离,只允许他们每年的七月七日在鹊桥上相会一次。他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在天河上相会。

210 评论(13)

相关问答