嗜吃福將
夜猫子英文写法如下:
1、night owl
千万别把“夜猫子”翻译成night cat,这是错误的表达,正确是night owl。owl的意思是“猫头鹰”,由于猫头鹰晚上才出来溜达,用来比喻“夜猫子”。
例句
She is such a night owl that she stayed up late last night to get through the show.
她是一只夜猫子,昨晚熬夜追剧。
2、burn the midnight oil
正确的意思是“熬夜、开夜车”。
例句
She was burning the midnight oil to finish her project.
她工作到深夜,完成了自己的项目。
3、toss and turn
toss意思是“扔、翻面”,turn的意思是“转、转弯”。两个词结合起来,就像晚上睡不着“翻来覆去”的意思。
例句
It was so hot!I was tossing and turning all night!
昨晚真热!我整晚翻来覆去,睡不着。
加勒B海盗
夜猫子1.[方言] owl2.a person who goes to bed late; a night owl; a person who enjoys night lifeowl是“猫头鹰”的意思,即一种深夜不睡,睁一只眼,闭一只眼,准备随时捕捉田鼠的动物。英语中用night owl来比喻经常熬夜的人,就像我们习惯用“夜猫子”一样。不论叫你“夜猫子”还是a night owl,“开夜车”(burn the midnight oil)总是免不了的。
Gemini9524
夜猫子 a person who goes to bed late/ night owl 夜猫子,熬夜者 A night owlClara has always been a night owl.克莱拉向来就是一个夜猫子。Since Philip has started work on his book he has become a night owl.自从开始写书以来,菲利普成一个夜猫子。
秋秋花花
a night owl owl是“猫头鹰”的意思,即一种深夜不睡,睁一只眼,闭一只眼,准备随时捕捉田鼠的动物。英语中用night owl来比喻经常熬夜的人,就像我们习惯用“夜猫子”一样。不论叫你“夜猫子”还是a night owl,“开夜车”(burn the midnight oil)总是免不了的。