贝贝781213
这个可以供你参考:国务院(即中央人民政府)State Council (the Central People's Government)(1)国务院办公厅General Office of the State Council(2)国务院各部委Ministries and Commissions of the State Council外交部Ministries of Foreign Affairs亚洲司Department of Asian Affairs非洲司Department of African Affairs西亚北非司Department of West Asian and North African Affairs西欧司Department of West European Affairs东欧中亚司Department of East European and Central Asian Affairs美洲大洋洲司Department of the Affairs of the Americas and Oceania领事司Department of Consular Affairs礼宾司Protocol Department国际司Department of International Organizations and Conferences条法司Department of Treaty and Law新闻司Information Department国防部Ministry of National Defence国家计划委员会State Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission国家经济体制改革委员会State Commission for Economic Restructuring国家教育委员会State Education Commission国家科学技术委员会State Science and Technology Commissions国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defence国家民族事务委员会State Nationalities Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动部Ministry of Labour地质矿产部Ministry of Geology and Mineral Resources建设部Ministry of Construction电力工业部Ministry of Power Industry煤炭工业部Ministry of Coal Industry机械工业部Ministry of Machine-Building Industry电子工业部Ministry of Electronics Industry冶金工业部Ministry of Metallurgical Industry化学工业部Ministry of Chemical Industry铁道部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications邮电部Ministry of Posts and Telecommunications水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture林业部Ministry of Forestry国内贸易部Ministry of Internal Trade对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation对外贸易管理局Foreign Trade Administration进出口局Import and Export Department对外援助局Department of Foreign Aid对外经济合作局Department of Foreign Economic Cooperation外资管理局Foreign Investment Administration技术进出口局Technology Import and Export Department国际组织联络局Department of Relations with International Organizations地区政策局Department for Regional Policy国家进出口商品检验局State Administration for the Inspection of Import and ExportCommodities条法局Department of Treaty and Law文化部Ministry of Culture广播电影电视部Ministry of Radio, Film and Television卫生部Ministry of Public Health国家体育运动委员会State Physical Culture and Sports Commission国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People's Bank of China (China's Central Bank)审计署Auditing Administration(3)国务院直属机构Organizations Directly under the State Council国家统计局State Statistical Bureau国家物价局State Bureau of Commodity Prices国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry国家医药管理局State Pharmaceutical Administration中华人民共和国海关总署General Administration of Customs of the P.R.C国家技术监督局State Bureau of Technical Supervision中华人民共和国国家工商行政管理局State Administration for Industry and Commerce of the P.R.C国家环境保护局State Bureau of Environmental Protection中国民用航空局Civil Aviation Administration of China (CAAC)中华人民共和国国家旅游局National Tourism Administration of the P.R.C国家海洋局National Bureau of Oceanography国家气象局State Meteorological Administration国家地震局State Seismological Bureau国家土地管理局State Bureau of Land Administration中华人民共和国新闻出版署The Press and Publications Administration of the P.R.C国家档案局State Archives Bureau国务院宗教事务局Bureau of Religious Affairs of the State Council国务院参事室Counsellors' Office of the State Council国务院机关事务管理局Bureau of Government Offices Administration(4)国务院办事机构Administrative Bodies国务院法制局Bureau of the Legislative Affairs under the Council国务院外事办公室Office of Foreign Affairs under the State Council国务院侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs under the State Council国务院港澳办公室Hongkong and Macao Affairs Office of the State Council国务院特区办公室Office of Special Economic Zones under the State Council国务院台湾事务办公室Taiwan Affairs Office of the State Council国务院新闻办公室Information Office of the State Council(5)部委归口管理的国家局State Bureaus under the Jurisdiction of Ministries and Commissions国家税务局State Administration of Taxation中国专利局Patent Office of the People's Republic of China国家外国专家局State Bureau of Foreign Experts Affairs国家中医药管理局State Administration of Traditional Chinese Medicine国家语言文字工作委员会State Language Work Committee国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家国有资产管理局State Administration of State Property国家黄金管理局State Gold Administrative Bureau国家核安全局State Bureau of Nuclear Safety国家检测局State Bureau of Surveying and Mapping国家矿产储量管理局State Administration on Mineral Resources国家文物局State Cultural Relics Bureau国家保密局State Secrets Bureau国家外汇管理局State Administration of Exchange Control国家进出口商品检验局State Administration for the Inspection of Import and Exchange Commodities国家版权局State Copyright Bureau国家粮食储备局State Grain Reserve Administration(6)国务院事业单位Institutions under the State Council新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences国务院经济技术社会发展研究中心Research Centre to Advise on Economic, Technological and Social Development国务院农村发展研究中心Rural Development Research Centre
机智小百合
目前不管。不能简单地说培训市场价格高或低,关键是看培训的质量。"郑州大学体育学院教师司伟森说,目前不少培训机构有一种错误的倾向:认为高端市场好做,挣钱简单。有些培训机构为了提高培训质量,舍得花高价投入,聘请优秀的老师,选择交通便利的学校位置,为学生提供最舒适的学习环境,引进先进的教材,增加知名度的广告投入等,不计成本地塑造自己的品牌,然后将过度的投入转嫁到学生身上,然后再用学生的高学费去为自己造势。其他培训机构也"随行就市",在教学质量不提高的情况下,也顺势提高价格,导致了培训市场价格偏高,培训质量却参差不齐。对此,司伟森认为,培训质量决定培训价格,培训市场的价格主要还是靠市场自身来调节。学员在选择培训机构时一定要擦亮慧眼,结合自己经济实力,从上课时间、内容的安排(如外教的课程多少、上机操作的次数等)、教材水平如何(认可度、历史等)、证书的含金量怎样(潜在价值和市场求职效果)、水平提高所花费的时间比例(教学效果)等方面考虑,选择适合自己的培训机构。应如何规定培训班收费记者调查发现,目前,社会上的培训班收费标准也比较复杂,在时间上有按小时收费的,有按天收费的,还有按月收费的;在条件上有按场地大小收费、好坏收费的,有按教师水平高低收费的,还有按学员多少收费的。但是,从记者调查的情况看,大多收费是随意性的,有的收费堪称"天价",根本没有物价部门核准的价格和证明。那么,应该如何规定培训班的收费标准?郑州高新区法院民庭副庭长陈晓菲说,虽然当前是市场经济,价格可以放开,但为了促使社会和谐稳定,培训班收费标准也必须规定在一定范围内,能够让多数消费者接受,不然,定会引起群众不满和社会动荡。我个人认为,培训班收费的标准必须由物价部门来定,物价部门应根据各种培训班的师资、场地、教学质量等条件来核定他们的收费标准。如果确定了统一的收费核定标准,定会减少欺诈行为现象的发生。
可爱滴娃
英语表达习惯跟汉语不同。汉语习惯从大到小,而英语则相反,例如:英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下:xx室,xx号,xx路,xx区,xx市,xx省,xx国下面我们看一个简单的例子:上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:200051)Mailbox186,1882WestYan'anRd.,DonghuaUniversity,Shanghai200051.再者,英语人名也是先名字,再到姓氏的,比如:MichealJackson,Jackson是家族姓氏,Micheal才是名字。所以周星驰的英文名是:StevenZhou,Steven是英文名,周是姓氏。浙江省统计局的英文为ZhejiangProvincialBureauofStatistics,那么浙江省统计局计算中心的英文名称是:ComputingCenterofZhejiangProvincialBureauofStatistics不过,本人觉得浙江省统计局的正确英语格式应为StatisticsBureauofZhejiangProvince这个翻译才符合英文的风格(由小到大);那么浙江省统计局计算中心的英文名称应该为:ComputerCenterofStatisticsBureauofZhejiangProvince。这个有例证的,在一篇科学论文里有湖南省统计局计算中心的英文翻译,网址为:ki.net/grid2008/detail.aspx?filename=QYJK200509035&dbname=CJFD2005参考资料:百度知道以及个人英语能力。PS:纯属本人意见,仅供参考。楼上的英语很给力哈
小珠珠123999
国务院下属只有28个 Ministry of Foreign Affairs外交部 Ministry of National Defense国防部 State Development and Reform Commission发展改革委 Ministry of Education教育部 Ministry of Science and Technology科技部 State Commission of Science, Technology and Industry for National Defense国防科工委 State Ethnic Affairs Commission国家民委 Ministry of Public Security公安部 Ministry of State Security安全部 Ministry of Supervision监察部 Ministry of Civil Affairs民政部 Ministry of Justice司法部 Ministry of Finance财政部 Ministry of Personnel人事部 Ministry of Labor and Social Security劳动保障部 Ministry of Land and Resources 国土资源部 Ministry of Construction 建设部 Ministry of Railways 铁道部 Ministry of Communications 交通部 Ministry of Information Industry 信息产业部 Ministry of Water Resources 水利部 Ministry of Agriculture 农业部 Ministry of Commerce 商务部 Ministry of Culture 文化部 Ministry of Health 卫生部 State Population and Family Planning Commission 人口计生委 People's Bank of China 人民银行 National Audit Office 审计署参考:
尛尛尛舒
物价的英文是prices; commodity price;
下面呢,给大家解释一下这个名词---
通常所说的物价就是物品的价格,而生产价格是由部门平均生产成本加上社会平均利润构成的价格。生产价格就是价值的转化形态。
历史典故
《南齐书·王敬则传》:“永初中,官布一匹直钱一千,而民间所输听为九百,渐及元嘉 ,物价转贱。” 唐柳宗元《非国语上·大钱》:“币轻则物价腾踊。” 元刘致《端正好·上高监司》套曲:“一日日物价高涨,十分料钞加三倒,一斗粗粮折四量。” 清昭梿《啸亭杂录·关税》:“乃使物价昂贵,於民生大有亏损。”周而复《上海的早晨》第一部六:“发了工资,不要说迟一天买东西了,就是迟一小时半小时物价也要上涨。”
优质英语培训问答知识库