• 回答数

    7

  • 浏览数

    200

超级尺蠖爱和平
首页 > 英语培训 > 党建英语

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

BOBO薄荷

已采纳

Column of Organizational Construction of Communist Party 党建是说的党的组织建设吧?另外一点建议:这种纯中国化的社会现象翻成英文给谁看?没几个老外能看得到吧?还是别翻了!

党建英语

305 评论(12)

雪莉小姐的

Field of Party Construction/Developing

108 评论(11)

我是乾宝宝

Xiamen party construction

193 评论(11)

笨笨的笨笨egg

Party's construction item

110 评论(11)

熊猫大王

音译的话,首先“园地”两个字是可以省掉的。如果是用在网站或是任何地方,把园地也翻出来的话,一是英语会长,不便排版,二是其实就是关于党建的,英语没有必要再加上园地这样的中文色彩浓重的概念。所以我的意见很简单,就是:Party Construction 或Party Development最简单就是最合适的

138 评论(10)

依锦风韵

Forum on the Party Construction

171 评论(12)

桃紅梨白

Xiamen Party building希望采纳

253 评论(14)

相关问答