回答数
5
浏览数
246
sevenweish
Huadan外国人就是音译的。
princess小姐
这种中国文化中特有的名词一般不用专门去翻译,可以直接用拼音,Hua Dan,或者根据英文发音取Hua tan,如果需要可以再解释一遍,it's a kind of female role in chinese opera, 直接用female role in chinese opera是不合适的,因为京剧中的女性角色并非只有花旦一种,当然也有专门发明一个词来翻译的情况,针对见的比较多、非常有名的词,像Confucius这种,也是根据孔夫子的读音来翻译的
护手霜adb
您好:2009年4月底,评出的80后“四小花旦”她们是 黄圣依 杨幂 王珞丹 刘亦菲也有说法是白冰 董璇 唐嫣 杨幂希望我的回答您能满意!
胡来,任性
刘亦菲、杨幂、王珞丹、还有一个。。。忘记了、反正就是天仙配里的七妹、自己看、、、大爱杨幂、刘亦菲
Greta:)杨婷
花旦_有道词典花旦female role in Chinese opera更多释义>> 花旦 Diva;hua tan花旦杂剧 the Vari-drama of Huadan当家花旦 Rising star详细用法>>
优质英语培训问答知识库