• 回答数

    6

  • 浏览数

    197

北京大妞轩儿
首页 > 英语培训 > 讨好用英语怎么说

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

欧欧里里

已采纳

1. They only say "make up" or "make it up" when they mean forgiving someone and being friendly with them again after an argument or disagreement. The Chinese equivalents would be "和好" or "言归于好". (Examples: a. They kissed and made up, as usual. b. We often quarrel but always make it up soon after.)2. The phrasal verb "make up to sb", more often than not used in UK, is of a disapproving quality. It means being too friendly to someone or praising them in order to get advantages. "奉承", "巴结", or "讨好" would be excellent translations. (Example: Have you seen the disgusting way she makes up to the boss?)3. When you do something good for someone you have upset in order to become friendly with them again, you make it up to them ("make it up to sb", not "make up to sb"). You might as well translate it as "补偿" or "弥补". (Example: I'm sorry we can't take you with us, but I promise I'll make it up to you somehow.)

讨好用英语怎么说

350 评论(14)

易超风格

责备 blame (讨好) brown nose in 巴结,讨好 lick one's shoes: 讨好某人,巴结某人 curry favor with sb

124 评论(10)

蜜儿桃子1

责备常用的是blame, scold等,但是blame一般不用被动语态,它一般用于以下结构:We are to blame rather than she.(该受责备的应该是我们,而不是她)。scold没什么限制。讨好rub sb. the right way ingratiate oneself with fawn on curry favour with play up to kiss up to这些都可以

287 评论(15)

蛋的故事

try to ingratiate oneself with; curry favour with; make up to; ingratiate oneself with; fawn on; curry favour with; play up to; apple-polish

213 评论(12)

喊我11就很好

有很大区别第一个是英式英语里的一句口语些的说法 是巴结讨好的意思 注意的是up要重读第二个则是英语里的通用用法 补偿的意思。

167 评论(9)

不锈冰theresa

献媚的,讨好的:kittenish

297 评论(10)

相关问答