馋猫爱鱼鱼
I didn't hear you
我没有听见
重点词汇:
hear听到,听见; 听说; 听取; 审理; 得知; 听; 听见
例句:
1、I didn't hear you, could you come back?
我没听见你说的什么,你能重复一遍吗?
2、Come again? I didn't hear you properly.
请再说一遍,我没听清楚。
3、 I'm sorry. I didn't hear you.
不好意思,我没听到你说什么。
扩展资料:
反义句
I heard clearly
我听得很清楚
重点词汇 clearly 明确地; 明亮地; 明净地; 显然地
例句:
1、I heard very clearly when the chair next to me moved, but my eyes stayed carefully focused on the pattern I was drawing.
当我旁边的椅子被移动的时候,我听得异常清楚,但我还是专注地看着我刚刚画的图案。
2、I heard the sound of waves clearly.
我听到海浪的声音清楚。
3、Then, suddenly, in the middle of the night I heard very clearly the sound of a woman crying.
后来,突然之间,我在深夜里清楚地听到了女人的哭泣声。
阳光白龙
看不进去了、听不下去了,难道你只能面壁了?感觉好难!好深奥!但是你知道听不懂用英文怎么说吗?下面跟着我来学习一下吧。
表达听不懂的英语说法:
1. Hard/heavy going
英文里有个短语叫hard/heavy going,例如:The report is pretty hard going.(这份报告太难懂了!)
2. Double Dutch
表示某种语言让你无法理解,或者某些话莫名其妙,就可以用double Dutch来形容,如:It was all double Dutch to me.(实在搞不懂。)
3. Greek
希腊语你懂么?懂的话,就恭喜你!因为估计大部分小伙伴都不会,英语里通常用Greek表示“不懂”。例如:It's all Greek to me. (完全不明白。)
4. Over one's head
什么东东超过了你的头顶,说明已经跑出了你的理解范畴。英文里over one's head就有这个意思。例如:That joke went right over my head.(那个笑话我没听明白。)
5. Not make head or/nor tail of sth.
这又是头又是尾的,哪个也没弄明白,完全不能理解,你就可以用Not make head or/nor tail of sth. 例如:I couldn't make heads or tails of her reaction.(我无法理解她的反应。)
听不懂的相关例句:
1. I really couldn't fathom what Steiner was talking about.
我真搞不懂斯坦纳在说些什么。
2. It was hard to say why the man deserved such shabby treatment.
真搞不懂为什么这个人就该受到如此不公正的待遇。
3. I can't understand why we're trying to ram Shakespeare down their throats.
我搞不懂我们为什么硬要他们学习莎士比亚的作品。
4. How you can be so insensitive absolutely beats me.
我真搞不懂你怎么会这么麻木。
5. I couldn't understand a sodding thing!
我他妈的一点儿都搞不懂!
6. Their argument was too metaphysical for me to follow.
他们的辩论太深奥,我搞不懂.
7. She was genuinely mystified by her success.
她真的搞不懂自己为什么会成功.
8. I never understood why he didn't just accede to our demands at the outset.
我一直搞不懂他为什么不一开始就同意我们的要求。
9. That'show it was in my day and I fail to see why it should be different now.
我那时候就是这样的,我搞不懂为什么现在非要弄得不一样。
10. If you had never seen a telly ad, you would be all at sea with popular culture.
如果你从没看过电视广告,你就搞不懂什么是大众文化。
11. Don't confuse me with technicalities —— all I need to know is how to turn the machine on and off.
细节性技术我搞不懂,别讲了,我要知道的只是机器怎么开关.
12. I really couldn't fathom what he was talking about.
我真搞不懂他在说些什么。
13. " What's gone with that boy, I wonder?
“ 这孩子到底怎么啦, 我真搞不懂?
14. Alex wondered sometimes about the relationship between Edwina and her husband.
有时,亚历克斯实在搞不懂埃德温娜同她丈夫怎么会结成一对的.
15. The boy is in a fog about his school work.
那男孩完全搞不懂他的功课.
冰雪江天
I 'm sorry, I can't understand you exactly.哎木 骚瑞,爱 康特 安德斯单的 油 一刻栽克特里。其实你直接说 PARDON 就行了。paden(拼音)
暗旦无光
我没有听清英文:
I didn't hear clearly
I didn't hear you
didn't是did的否定式,一般用于过去时。
单词解析:
1、didn't 读音:英 [ˈdɪdnt]
释义:abbr. did not 没有
2、hear 读音:英 [hɪə(r)] 美 [hɪr]
释义:vt.& vi.听到,听见 vt.听说;听取;审理;得知 vi.听;听见
第三人称单数: hears 现在分词: hearing 过去式: heard 过去分词: heard
3、clearly 读音:英 [ˈklɪəli] 美 [ˈklɪrli]
adv.明确地;明亮地;明净地;显然地
比较级: more clearly 最高级: most clearly
扩展资料:
英文表达“没听清”“请再说一遍”
1. What?
简单粗暴又直接,适用于熟人之间。
2. Pardon me?/I beg your pardon?
说“I beg your pardon”的时候要注意语气,因为在另一种语气比较重的情况下,会有一些挑衅的意味,那时候可能表示“你有胆再说一次?!”
3. Sorry, what did you say?
也可以简单地用"sorry?"或"I'm sorry?"来表达。
4. Come again?
Come again还有质疑别人说的话的意思,想想看,当你质疑别人的话时,是不是也常说“你说什么”?