clover2011
是这样的:"E"是单词emperor (君主)的首字母,表明西班牙是一个君主立宪制的国家。
而“K”则是国王(king)的首字母。不用“K”是因为“King”于“emperor ”的具体词义有明显的政治权利区别。皇帝”(Empror)和“国王”(King)两个词,在欧洲历史上有着截然不同的定义。
“国王”从一开始就指世袭专制君主,而“皇帝”在拉丁文中最早是“将军”“军事统帅”的意思。
因此,罗马帝国的君主可以自称“皇帝”,但绝不能自称“国王”——因为从理论上,罗马皇帝的权威来自人民和元老院,是元老院授权的首席元老、执政官、军事统帅、护民官和大祭司,并不是“世袭专制君主”。 因此你在奥运会上看到的西班牙代表团的所写就成了“ESP”。
扩展资料:
根据西现行宪法,西班牙的政体为议会制君主立宪制,实行立法、行政、司法三权分立。国王为国家元首与武装力量总司令,首相则是政府最高首脑,由议会多数党提名后由国王任命。行政权由政府掌握,立法权则由两院制的议会行使。
受国际金融危机和欧洲主权债务危机影响,西班牙经济形势严峻,人民党政府为应对危机推行财政紧缩政策,执政压力较大,但由于在议会拥有绝对多数优势,执政地位相对稳固。
参考资料来源:百度百科-西班牙
猪猪爱吃草
那个简称虽然都是英文字母,但是英语毕竟只是比较通用的语言,而不是全世界都用它。很多国家的语言本身也是类似英语的,如果该国的名称用自己的语言写出来也跟英语发音差不多,而且更有代表性,要尊重人家的语言肯定是选人家的写法挑三个具有重点代表性的字母来。。我们大天朝是因为完全是另一种语言种类没办法才用的英文。不然如果换成拼音的话,应该是zhg呢。话说很多网站的目录里,访问到选择哪种国家语言的那一层目录就是用的us en zh呢,不是CHN或者chi
吃客5588
在西班牙语中 “西班牙”这个单词就是España,所以简写成ESP另外补充西班牙语的使用地区:主要分布在拉丁美洲除巴西、伯利兹、法属圭亚那、海地等以外的国家以及西班牙本土。在美国南部的几个州、菲律宾以及非洲的部分地区(包括赤道几内亚、西撒哈拉以及西班牙的非洲领土部分休达和梅利利亚等地),也有相当数量的使用者。在七大洲中,约有4.06亿人作为母语使用。西班牙语是非洲联盟,欧盟和联合国的官方语言之一。在21世纪使用西班牙语作为官方语言的国家有:阿根廷、玻利维亚、智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、古巴、多米尼加共和国、厄瓜多尔、萨尔瓦多、赤道几内亚、危地马拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭和委内瑞拉。西班牙语也在伯利兹、直布罗陀、菲律宾、特立尼达和多巴哥以及西撒哈拉被使用。参考百度百科: