solomuse2012
个人觉得没问题,很多人都是取一些发音好听的英文单词做名字的,但要小心单词里面的内涵,一些稀奇古怪的名字很容易遭人鄙视,像Hitler 这种不能再用了。女神Avril Lavigne就是因为出身在四月April才叫Avril的,也可以考虑变换字母让它念得好听些。
长春小熊猫
不土。
April不是一个过时的英文名,相反,它是个很经典的英文名,也代表四月。每个人都很熟悉它。
例句:
1、In April, I like you and be my girlfriend.
四月我喜欢你,做我女朋友。
2、We went to Japan last April.
去年四月我们去了日本。
3、I arrived at the end of April.
我是四月底到达的。
4、The new software is planned for release in April.
新软件计划四月份发行。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。