• 回答数

    2

  • 浏览数

    198

财米财米
首页 > 英语培训 > 成语英文解释

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

糖醋jiang

已采纳

“快马加鞭”,汉语成语,意思是跑得很快的马再加上一鞭子,使马跑得更快(whip the flying horse to an even swifter speed)。比喻快上加快,加速前进。可以翻译为“accelerate the speed,go faster”。

eg.

要赶超世界先进水平,我们还得快马加鞭。

In order to catch up with and surpass the advanced world levels, we'll have to accelerate our speed.

这项工作必须快马加鞭地进行。

This work must be carried out at top speed.

“贼喊捉贼”,汉语成语,意思是指做贼的人喊捉贼(a thief crying "Stop thief")。坏人为了自己逃脱,故意转移目标,把别人说成是坏人。可以翻译为“a thief posing as judge,play the trick of thief crying ‘Stop thief’”。

eg.

这完全是贼喊捉贼、颠倒黑白,是典型的“此地无银三百两”。

Like a thief posing as judge, it is distorting facts driven typically by a guilty conscience.

“铁石心肠”,汉语成语,意思是心肠硬得像铁和石头一样(heart of stone)。形容心肠很硬,不为感情所动。可以翻译为“be iron-hearted,be heartless”。

eg.

我没想到他会这么铁石心肠。

I had no idea he could be so cold-hearted.

约翰的父亲是个铁石心肠的人。

John's father is a man with a hard heart.

成语英文解释

88 评论(9)

新羊年新气象

{玉不琢不成器}

注音:yù bù zhuó bù chéng qì

英文翻译:Jade does not cut into devices

{人不学不知道}

注音: rén bù xué bù zhī dào

英文翻译:People do not learn do not know

注释:出自北宋,欧阳修《诲学说》再好的美玉,如果不经过仔细的雕琢,也不会成为好看的观赏品。言外之意是即使你拥有很高的天赋,如果不经过后天的努力,也不会成为有成就的人。

不负众望

拼音:

bù fù zhòng wàng

解释:

负:辜负;众:众人;望:期望。不辜负大家的`期望。

出处:《诗经·大雅·下武》:“永言配命,成王之孚。”(这句话是说周成王顺应天命,令众人信服。)

翻译:

live up to one’s expectation

live up to表示“不辜负”,不辜负期望(expectation)也就等于不负众望。

我努力活出自己的样子,不辜负众望。I tried to live up to my ideal life and people’s expectation.

如果是辜负了众望,即不孚众望呢?又该如何翻译?

只要在live up to前面加上fail就可以了。

fail是动词,意思是失败,fail to do something的意思是“未能做成某事”。

因此,不孚众望可以翻译成:fail to live up to one’s expectation.

167 评论(10)

相关问答