tomoyasaki
来访;苏醒,恢复知觉If someone comes around to your house, they come there to see you. 来访When someone who is unconscious comes around, they become conscious again. 苏醒近义词:regain consciousness / come to oneself
杨梅的果实000
英文中真的没有单独的"顺便"这个词,查字典的话会出现 in passing 和 conveniently 这两个单词,但只做为单词,它们的用法与我们中文所说的顺便意思又不太一样. 你要说这句话就只是"帮我把杯子拿过来"不加后面的"顺便"但如果你一定要用到"顺便"那你还得再加一些内容. 给你几个例子,你就明白了. Buy me a pen while you are at the shop. 你去商店时顺便给我买去笔. Send this for me while you're at the post office. 你去邮局时顺便帮我把这个寄了. 你可以不说这个顺便,要说就只能就当时情况而定了,英文中没有中文这样好用的"顺便".所以你问的这句话也是,可能会说成.Get me the cup while you're at the dining room.到饭厅时顺便把我的杯子拿来.而不能说成,Pass me the cup in passing.in passing 用于表示做了什么事情觉得有些不太自在等想表现出自己并非有某种目的而去做某事,或是确实在无意识中做了某事.希望别人不要太在意或不要误会的意思.所以就你的情况顺便不能译成in passing.另外,by the way也有顺便的意思,给你举个例子:Since you are going outside now,please take the trash out by the way.既然你要出去了,请顺便把垃圾带走。
小兔斯基801110
顺便 英文一般用by the way我一会去吃饭,顺便买张电话卡这句用on the way 较好I will go to the restaurant a while later and I will buy a phone card on the way.
飘渺于浮尘中
过来英语是:come over
过来;顺便来访;抓住
come over有3个意思:
1.从远方(或克服障碍后)过来
They came over from the South to see me. 他们从南方远道来看我.
2.顺便来访
Come over any time; I'm always in. 请随便什么时候来坐坐,我总在家.
3.抓住
A fit of dizziness came over .一阵头晕过去了
双语例句
1. You come over as a capable and amusing companion.
你给人的感觉是一个能干、风趣的同伴。
2. I already told you not to come over.
我已经告诉你别过来了。
3. "Psst! Come over here!" one youth hissed furtively.
“嘘!到这儿来!”一个年轻人鬼鬼祟祟地说。
4. He'd just come over the border.
他刚刚越过边境。
5. Why don't you come over here tomorrow evening.
你明天晚上过来吧。