孑子孓COMIC
三人英语搞笑话剧剧本
话剧指以对话为主的戏剧形式。下面是我为你带来的三人英语搞笑话剧剧本 ,欢迎阅读。
3人短剧,简单有趣,每人不超过10句话,并且都是很简单的话,经理只有一句词,但是还比较有水平。由一个笑话改编。
最后结果出人意料,其实是服务生误解了顾客。
C,the customer.
W,the waiter.
M,the manager.
In the restaurant.
W:What can I do for you,sir?
C:Beijing Roast Duck,Tomato and Egg Soup.That's all.
W:A moment.
W:Yours,sir.
C:Thank you.
C:Waiter.
W:Yes?Sir.
C:How can I have the soup?
W:I'm sorry.Sir.I'll change it for you.
W:Here your soup.Sir.
C:Thank you.
C:waiter!
W:Sir.
C:How can I have the soup?
W:Er.I'm terribly sorry.I change it in a second.
C:Sir.I'm sorry for the soup.Now is the soup.
W:OK.
C:Waiter!!
W:Sir?
C:Call your manager,please.
M:I'm sorry,sir,but what's wrong with the soup?
C:How can I have the soup without a SPOON?
人物:T唐僧S:孙悟空 E:猪八戒
J:沙僧
B:白骨精(何平) B1:B变成的`村姑 B2:B变成的太婆B3:B变化成的老头
T: Emitofo,do you know where we are now?
S: Bajie,map!
E: (摸出,递给S)
S: Look,boss (凑近T)………(T、S一齐转向E)
T: Bajie!How Many times I have told you, don’t bring these pictures of beautiful girls!
E: Oh, boss!Forgive me(伸手拿回)
T: (缩手)I’ll keep it for you until we reach the west
E: But……
T: Emitofo,nothing is lust,lust is nothing! Map?
E: (递)Here.Em…… we have arrived in White Tiger Mountain!Ah I can’t walk on any more!(坐)My stomach doesn’t allow So.
S: Fat Pig!
E: Monkey,if you dare to say these two words once again,I will ,I will……….
S: You will what(凶相)?
E: (软禁)I will help you catch fleas(跳蚤).
S: Hm!
T:(轻咳)Wukong,factually,I am a bit hungry Could you go to get me some food?
E: You see , boss is hungry,too!
T: Baijie!Don’t forget who ate my last meal!
J: But boss,if a monster comes while brother monkey is away…..
T: Em…….It is a problem.Wukong,do you have any idea?
S: No problem!(安装)(B已躲在一旁偷看)
J: This is…..?
S: Electric net!I have learnt the energy of electricity from boss’s books. So I made this. No monster can approach you if you stay in it!
T: Em……Wukong, you are becoming more and more scientific! Emitofo, knowledge is power!
S: Bye!(走)
T: Let’s play cards!(三人开始打牌)音乐《斗地主》
B: Hm!Hm!Electric net?You are too childish.(变成B1)
B1: (接近三人,望着)Can I join you?
J: I’m sorry,lady. We are playing Fighting Against landowner and three people are enough.
B1: (在一旁观看)Oh,Chance! Bomb!
T: Bomb?(打出)
B1: Double King!
T: Oh….I win! Em……,Lady,you are a boss-hand. Come in and teach me!(准备开电网门)
S: (回来,看见B1)Oh,monster!(上前就打)
B1: (倒)Ah……
T: (气愤)Wukong! Look what have done! She is my teacher!
S: She is a monster!
T: Nonsense!(深呼吸)
S: Oh,please don’t……
T:It’s too late!(唱)Once more……you open the door…(泰坦尼克主题曲,走音离谱)
S: Please,Please,oh,no……(痛苦抱头)
T: (呛住,咳)Wukong,I’m disappointed with you!
B: (真身出现)Hm!Sun Wukong, I’ll teach you a lesson!(变成太婆)
B2:Hello,have you seen my daughter?
T: Daughter?...(连忙挡住地尸体)No,sorry!(陪笑,B2想看后面是什么,T挡)
S: (咬牙切齿)You monster, I’ll beat you into hell!(S追打B2,B2躲至T身后,S打,不想打到T头,T晕,S再打死B2)
E&J: Are you Ok, boss?(扶T)
J: Look,(伸食指)how many?
T:Two…..(晕乎乎地)Sun Wukong, game over!(变成B3)
B3: (看到B1,B2尸体)Oh….,my daughter, my wife! Who did it?!!(哭喊)
S: I’ll kill you, monster!(打)
T: (想阻止,未及)You,you.....(险些晕,E,J扶住 )You have killed three lives!
S: No,they are not human beings!They are created by monster!
T: Monster?You are a real monster!Never let me see you,go!!
S: (悲,离去)(音乐,营造 “假”悲伤气氛)《人鬼情未了》
J: boss, brother Monkey is.......
T: Don't mention that guy any more!
B: (出现) Ha,ha,ha!(三尸体B1,B2,B3在B招手后“飘”走)
T: (惊)You are......
B: How foolish you are ,Mr Tang!(E,J去阻斗,被击退)
B: (抓住T)I'll enjoy your meat and blood,ha,ha......
S: (悄悄走到B后,打B,B晕)A thousand years later.
T: Wukong?
E: Oh,Brother Monkey!
J: Our hero is back!
T: I,I can't understand......What happened?
S: Boss,your IQ needs increasing! This monster changed its appearance into three shapes in order to cheat you!
T: How,how did you find out?
S: (沉默).......Monkey's intuition(直觉)
T: Wukong(S不理T)I admit my mistake this time(S仍不理)I'm sorry(小声)
S: What?
T: I'm sorry.
S: Em? Louder,please?
T: I......am......sorry.....(S 捂耳)(音乐响)《敢问路在何方》(这个放伴奏)
(谢幕)

王玉娜大王
C,the customer. W,the waiter. M,the manager. In the restaurant. W:What can I do for you,sir? C:Beijing Roast Duck,Tomato and Egg Soup.That's all. W:A moment. W:Yours,sir. C:Thank you. C:Waiter. W:Yes?Sir. C:How can I have the soup? W:I'm sorry.Sir.I'll change it for you. W:Here your soup.Sir. C:Thank you. C:waiter! W:Sir. C:How can I have the soup? W:Er.I'm terribly sorry.I change it in a second. C:Sir.I'm sorry for the soup.Now is the soup. W:OK. C:Waiter!! W:Sir? C:Call your manager,please. M:I'm sorry,sir,but what's wrong with the soup? C:How can I have the soup without a SPOON或是白雪公主与七个小矮人 Snow White and the Seven Dwarfs 英文短剧本旁白:Once upon a time, there was a queen. She had a pretty daughter named Snow White. Soon after the child was born, the queen died. The queen married another queen. The stepmother was very jealous. She dressed Snow White in rags and forced her to do the housework all day and all night, such as sweep and mop the floor, do some cleaning, carry water and so on.白雪:( Sweep and mop the floor, do some cleaning, carry water and so on.)皇后:I’m the new queen. I’m very beautiful. you see. If anyone is more beautiful than me, I’ll kill her. I have a magic mirror. If I want to know something, It will tell me surely.Now, mirror, mirror, come here!魔镜:Yes, I’m coming. Your Majesty! What do you want to know?皇后:Mirror, mirror, on the wall.Who is the fairest of the all?魔镜:Yes. Your Majesty! You are the fairest of all, I think.But there is a young lady. She is as white as snow, as red as rose and as black as ebony.She is much more beautiful than you.皇后:She is much more beautiful than me?Who is she? Tell me quickly.再或是《叶花K西》 人物介绍:西门吹雪(X),叶孤城(Y),King(K).花满楼(H) 道具:牛奶两袋,匕首一把,戒子一枚,纸屑若干。 第一幕:决战紫荆城之颠 旁白:A quiet villageiscoveredwithwhitesnow . Birdsaredancinginthecold . Amaniswalkingalongthestreet ,stepbystep . Windiscominginsilence. Another mysteriousmanapproaches . Y与X相遇. X:oH ,Iamsorrytoknockyou ! Y:Haha, Nevermindbaybay. X:Excuseme, whoareyouonearth? couldyoutellmeyourname? Y:ha ha ,Iwon’tchangemyname! nomatterwhathappens. I’mthemostfamous-------YeGucheng. Whoareyou? X:Iamximenchuixue. Y惊讶:Ar, ximenchui xue? X:Yes,whatiswrong? Y:IheardthatyouarethebestingMartialArts? X:Great, youknowme ! Y抱腿:Please, please…… Don’tkillme! letmeyougo! X:No, Imustkillyou ! Y:Idon''''''''''''''''twanttobekilled.Thereare aeighty-year-oldmotheandathree-yearold sontobelookedafterbyme! X:Noway! Becausewearefightingnow!youknow? Y突然站起冷冷的说:Don''''''''''''''''t forceme! X:Pardon! (Y拿出一袋牛奶) X抢过牛奶:milk, verygood! Ilikedrinkingit. howdoyouknowthat? Y:pleasedrinkit! X喝完牛奶:Thanks, ha,ha Y:Doyoustillwanttokillme? X:Sure, must! milkismilk. Y(恼怒+冷酷):Verygood! verygood! Ihopeyouwillnotforgetwhatyousaid!? X:I’msureIwon’t! Y:Imustgiveyoualesson!IfIdon''''''''''''''''tbeatyourthistime, you’llneverbehaveproperly!3-2-1-0! X捂着肚子,蹲下:Oach,Oach ! Y大笑:HaHa…… X可怜状: help! help! Whereisthewashroom? Y:What ? X:Toliet? Y:What ? X:The “WC”? Y:Oh,I see ,goalongthisstreetandturnrightwhenyouseeacorssingroad! X:Thanks,byebye. Y掏出纸屑吹:Thisisgenuirnesnow! H:Stop!Protectingtheenvironmentisabasicobligation! Y:Whoareyou? H:Hua---man----lou! Haveyouseenximenchuixue? Y:Yes, hewasbeatenbymeandisin“WC” now,ha…… H惊讶:Nowyouarethebestintheworld! Y:Youareright! H:Teriffic!youaretheonemykinglookingfor! doyouwantjoininus? Y:Yes,It’sverygood. H:Ok, followme, Let’sgotoseemyking! Y:Ok,Let’s go
奔向八年
Prologue (J作被打状跑上台,内砸出一卷纸筒,J被打中,狼狈不堪) J:EverybodysaysthatI’mhenpecked,butinfact,I’masstrongasatiger,(小声)whilemy wifeisWuSong. (指着上台处的门大声道)I’mnotafraidofyou! (内砸出一脸盆,J接住当成盾牌护着头)Then,I’mafraidofwhom? MywifeLunchisthemostfamouswomanintheneighbor-hood.Sheisbraverthanme, smarterthanmeandstrongerthanme.AllthisIdonotcare.Ionlywanthertobetender thanme.Butsheisnot!Havingawifelikethisisjustlikelivinginthehell! (内又砸出一卷纸筒,击中J) MyGod!Whocanhelpme?(下) Act1 (序幕结束时,JM作窃听状) JM(拄拐棍上):Ican! (对门内)Lunch!Lunch!Whereareyou? L(扎着围裙,拿着锅铲,从门内跳出来):I’mhere!What’supmum? JM:I’vetoldyouagainandagainthatyoushouldcallme“mymostbeautifulgracefuland dearestmother-in-law”. L:OK.Mymostbeautifulgracefulanddearestmother-in-law,what’sup? JM:Sinceyoumarriedmysonyouhavebehavedsobadly.Youhavebeensorude,sobrusque,so lazy…… L:But…… JM:Neverinterruptme! L:Neverinterruptme!SinceImarriedyourson,thatterribleJohnny,Ihavebeenworkinghardall daylong,cookingandwashing.Ihaveraisedtensofthousandsofpigsandducksandchicken and…… JM:Butallthoseyouhavedonearenotasvaluableasagrandson! L(生气地挥动着锅铲):Oh,youwantagrandson,don’tyou?(开始解围裙)Goandaskyour son.I’mleaving!(扯下围裙,扔在JM的脸上,下) Act2 (LM坐在台上打毛线,L拿着锅铲上) L:Mum,I’mback! LM:Youareback?Why?Whathappened? L:Iwaskickedoutbymymostbeautifulgracefulanddearestmother–in-law. LM(惊讶,但随即露出幸灾乐祸的神情):See!Ihavealreadytoldyou!Whenyouinsistedon marryingthatterribleJohnny,Itoldyouthatheisuglystupidandpoor,butyoudidnotlisten tome.Lookatyourself…… L:But,mum…… LM:Neverinterruptme! L:Mum,I’mnotinterruptingyou.IjustwanttotellyouthatyouarealwaysrightOK?And I’llmarrywhomeveryouwantmeto. LM(大喜):Nicegirl!Justnow,Imetthemayor’ssoninthemarket.Hesaid:“Ifyoudaughter Haven’tbeenmarried,Ireallyreallywanttomarryher!”Nowyouarefreeagain,I’llgo andtellhim.(下) L(惊愕):What?Themayor’sson?Themostfamousplayboyintheneighbor-hood?(手中的锅 铲掉在地上)WhatasillythingIhavedone!(下) Act3 (J睡眼惺忪上) J(边走边道):Lunch!Lunch!Wherearemysocks? (走了几步,在地上捡起袜子)Heretheyare!(闻一下) Er!Howsmelly!Theyarestilldirty! (突然想起)Lunchhasgone!Ihavetowashthemmyself. (他的肚子似乎咕咕叫了起来)Oh,I’msohungry!Butthere’snobreakfast!(捡起地上的围 裙)ThisiswhatLunchalwayswears!Imisshersomuch,andherexcellentcookingskill!Now shehasgone.Ihavetocookformymotherandmyself. JM(上):Where’smybreakfast?Where’sLunch?Hasn’tshegotupyet? J:Mum,can’tyouremember?Lunchhasgone! JM(沉吟片刻):Well,totellyouthetruthJohnny,asonwithoutawifeisuseless.Lunchisanice girl,goandtakeherback! J(立正敬礼):Yesmadam! Act4 (J开心地走着,忽然跳出来三个强盗) A:Heyyou!Stopandlistentous! Theroadisbuiltbyme!(抬脚重重地踩在一块大石头上) B:AndIplantedonetree!(亦抬脚踩在同一块石头上) C:Ifyouwanttogobythisstreet---(欲踩石头,但踩到了A的脚) AB&C:Giveusallyourmoney! J(搜遍了每一个口袋,掏出1角硬币):Is1maoenough? (三强盗晕倒状,接着三人聚在一边商量) A:Whatbadluck!Thisguyisbroken! B:Ifwecannotrobanymoneytoday,wewillhavenothingtoeattonight! C:Iheardthatthemayor’ssonisgoingtomarryMissLiuLanzhinextmonth.WEcangoand robthewedding! A&B:Goodidea! J(惊讶):What?What?Lunchisgoingtogetmarried?It’simpossible! AB&C:Why?Aprettygirlandarichman,whatagoodcouple! J:ButLunchismywife!Wehaven’tgotdivorcedyet! (突然有了主意)I’vegotanidea!Youaregoingtorobthewedding,don’tyou?I’llgo withyou.YoutakethemoneyandItakethebride. B:Haveyougotanyexperience? J:No.ButI’vegotthis!(J脱下鞋子从里面摸出一张支票,上书$1,000,000) Act5 (转眼已到了婚礼之期.MS意气风发用红绸牵着新娘上,J盖着红盖头极不情愿地被拉上台) (J和三强盗跃至台中) ABC&J:Heyyou!Stopandlistentous! A:Theroadisbuiltbyme! B:AndIplantedonetree. C:Ifyouwanttogobythisstreet--- J:Giveusallyourmoney! (L听到J的声音,掀起了盖头) L(惊喜万分):Johnny!(不顾一切地飞奔到J的身边并躲到了的身后) (MS大怒,挥拳向J打来.J矮身一躲,MS打中了J身后的L,L晕倒) J(火冒三丈):Howdareyoubeatmywife!(挥拳向MS冲去) (J与MS混战,JM上,以拐杖击晕MS) (J将MS胸前的新郎标志扯下戴在自己胸前) J(扶起L,关切地问):Honey,howareyou? L(哭状):Ihurtalot! J:Don’tcrybaby.I’llgoandfetchthemedicine. (下) L(起身去追):Waitforme! (跑下) (音乐起 CanYouCelebrate)
清砖淡瓦
罗密欧与朱丽叶剧本片段 分享如下JULIETO fortune,fortune!allmen call thee fickle[fikel]:If thou artfickle,what dost thou[咬舌尖] with him.Thatis renown'dfor faith?Be fickle,fortune;For then,Ihope,thou wilt not keep him long,Butsend him back.[l1] 朱丽叶 命运啊命运!谁都说你反复无常;要是你真的反复无常,那么你怎样对待一个忠贞不贰的人呢?愿你不要改变你的轻浮的天性,因为这样也许你会早早打发他回来。CAPULETho,daughter!areyou up?[l2] 凯普莱特喂,女儿!你起来了吗?JULIETWhois't that calls?is it my lord father?[l3] 朱丽叶 谁在叫我?是我的父亲吗?CAPULETWhy,hownow,Juliet![l4] 凯普莱特啊!怎么,朱丽叶!JULIETFather,Iam not well.[l5] 朱丽叶 父亲,我不大舒服。CAPULETEvermoreweeping for your cousin's death?What,wiltthou wash him from his grave with tears?[l6] An ifthou couldst,thou couldst not make him live;Therefore,havedone:some grief showsmuch of love;But much ofgrief shows still some wantof wit.[l7] 凯普莱特老是为了你表兄的死而掉泪吗?什么!你想用眼泪把他从坟墓里冲出来吗?就是冲得出来,你也没法子叫他复活;所以还是算了吧。适当的悲哀可以表示感情的深切,过度的伤心却可以证明智慧的欠缺。JULIETYetlet me weep for such a feeling loss.朱丽叶 可是让我为了这样一个痛心的损失而流泪吧。CAPULETThat not the friend which you weep for.Well,girl,thouweep'st not so much for his death,Asthat the villain lives which slaughter'd him.[l8] 凯普莱特 他不是你用眼泪哭得回来的。好,孩子,人已经死了,你也不用多哭他了;顶可恨的是那杀死他的恶人仍旧活在世上。JULIETWhatvillain?朱丽叶 什么恶人?CAPULETThatsame villain,Romeo.凯普莱特 就是罗密欧那个恶人。JULIETGodPardon him!I do,withall my heart;And yet no manlike he doth grieve my heart.[l9] 朱丽叶 饶恕他!我愿意全心饶恕他;可是没有一个人像他那样使我心里充满了悲伤。CAPULETThatis,becausethe traitormurderer lives.凯普莱特 那是因为这个万恶的凶手还活在世上。JULIETAy,father,fromthe reach of these my hands:Would none but Imight vengemy cousin's death[元音e]![l10] 朱丽叶 是的,父亲,我恨不得把他抓住在我的手里。但愿我能够独自报复这一段杀兄之仇!CAPULETWewill have vengeancefor it.But now I'll tell thee joyful tidings,girl.[l11] 凯普莱特 我们一定要报仇的。但是现在,我得告诉你一个好消息。JULIETAndjoy comes well in such a needy time:What are they,Ibeseechyour my lord?朱丽叶 在这样不愉快的时候,好消息来得真是再适当没有了请问父亲,是什么好消息呢?CAPULETMarry,mychild,early next Thursday morn!The gallant,youngand noble gentleman,The County Paris,at Saint Peter'sChurch,Shall happily make thee there a joyfulbride.[l12] 凯普莱特 哈哈,我的孩子,星期四的早晨,那位风流年少的贵人,帕里斯伯爵,就要在圣彼得教堂里娶你做他的幸福的新娘了。JULIETNow,bySaint Peter's Church and Peter too,He shall notmake me there a joyful bride.[l13] I pray you, I will not marry yet;[l14] and,whenI do,I swear,Itshall be Romeo,whom you know Ihate,Rather than Paris.[l15] These are news indeed![l16] 朱丽叶 凭着圣彼得教堂和圣彼得的名字起誓,我决不让他娶我做他的幸福的新娘。我现在还不愿意出嫁,就是要出嫁,我可以发誓,我也宁愿嫁给我所痛恨的罗密欧,不愿嫁给帕里斯。真是些好消息!CAPULETSoft!takeme with you,take me with you.[l17] How!willthou none?doth thou not give us thanks?Isthou not proud?doth thou not count thy blest,Unworthyas thou is,that we have wrought So worthy agentleman to be thou bridegroom?[l18] 凯普莱特 且慢!讲明白点,讲明白点儿。怎么!你不要嫁人吗?你不谢谢我们吗?你不称心吗?我们替你找到了这么一位高贵的绅士做你的新郎,你还不想想这是多大的福气吗?JULIETNotproud,you have;butthankful,that you have:Proud can Inever be of what I hate;But thankfuleven for hate,that is meant love.[l19] 朱丽叶 我没有喜欢,只有感激;你们不能勉强我喜欢一个我对他没有好感的人,可是我感激你们爱我的一片好心。CAPULETHownow,hownow,chop-logic!Whatis this?'Proud,'and'I thank you,'and'I thank you not;' Andyet 'not proud,'mistressminion,you,Thankme no thankings,nor,proudme no prouds,Butfettle your fine joints 'gainst Thursday next,Togo with Paris to Saint Peter's Church,OrI will drag thee on a hurdle thither.Out,yougreen-sickness carrion!out,you baggage![l20] 凯普莱特 怎么!怎么!胡说八道!这是什么话?什么“喜欢”“不喜欢”,“感激”“不感激”!好丫头,我也不要你感谢,我也不要你喜欢,只要你预备好星期四到圣彼得教堂里去跟帕里斯结婚;你要是不愿意,我就把你装在木笼里拖了去!不要脸的死丫头!JULIETGoodfather,I beseech you on my knees,Hearme with patience but to speak a word.[l21] 朱丽叶 好爸爸,我跪下来求求您,请您耐心听我说一句话。CAPULETHangthee!disobedientwretch!Itell thee what:[l22] getthee to church o' Thursday,Ornever after look me in the face:Speaknot,replynot,donot answer me;Myfingers itch.凯普莱特 不孝的畜生!我告诉你,星期四给我到教堂里去,不然以后再也不要见我的面。不许说话,不要回答我;我的手指痒着呢。JULIETIsthere no pity sitting in the clouds,That sees into the bottom of my grief?I'll to thefriar,to know his remedy:Ifall else fail,myselfhave power to die.[l23] [l24] 朱丽叶 天知道我心里是多么难过,难道它竟会不给我一点慈悲吗?啊,我要到神父那儿去向他求救;要是一切办法都已用尽,我还有死这条路。JULIETAreyou at leisure,holyfather,now;Orshall I come to you at evening mass?朱丽叶 (叩门声)[l25] 神父,您现在有空吗?还是让我在晚祷的时候再来?FRIARLAURENCEMyleisure serves me,pensive daughter,now.[l26] 劳伦斯 我还是现在有空,多愁的女儿。JULIETOshut the door!and when thou hast done so,Come weep withme;past hope,pastcure,past help![l27] 朱丽叶 啊!把门关了!关了门,陪着我哭吧。没有希望、没有补救、没有挽回了!FRLARLAURENCE[l28] Ah,Juliet,Ialready know thy grief;It strains me past the compass of my wits:Ihear thou must,andnothing may prorogueit,OnThursday next be married to this county.劳伦斯 啊,朱丽叶!我早已知道你的悲哀,实在想不出一个万全的计策。我听说你在星期四必须跟这伯爵结婚,而且毫无拖延的可能了。JULIETHelpme , friar, in thy wisdom.[l29] Ifnot ,thou call my resolution wise.[l30] Godjoin'd my heart and Romeo's, thou our hands;Andere this hand, by thee to Romeo seal'd,Shall be thelabel to another deed,Or my true heartwith treacherous revoltTurn to another,this shall slay them both:[l31] Benot so long to speak; I long to die.[l32] 朱丽叶 神父,用你的智慧帮帮我。如果不能,那么只要你赞同我的决心。上帝把我的心和罗密欧的心结合在一起,你把我们的双手结合,要是我这一只已经由你证明和罗密欧缔盟的手,再去和别人缔结新盟,或是我的忠贞的心起了叛变,投进别人的怀里,那么这把刀可以割下这背盟的手,诛戮这叛变的心。所以,神父,。不要老是不说话;不然,我只有一死。FRIARLAURENCEHold,hold,daughter: I do spy a kind of hope,[l33] Whichcraves as desperate an execution.If thou has the strength of will to slay thyself.Then is it likely thou wilt undertakeA thing copest with death himself to scape from it.And,if thou darest, I'll give thee remedy.劳伦斯 住手,女儿;我已经望见了一线希望,可是那必须用一种非常的手段,如果你有视死如归的决心,那么你应该愿意尝试一种与死差不多的方法来逃脱它。倘然你敢冒险一试,我就可以把办法告诉你。JULIETO,bid me leap, rather than marry Paris,From off thebattlements of yonder tower;Or walk inthievish ways; or bid me lurkWhere serpentsare; chain me with roaring bears;Things that, tohear them told, have made me tremble;And I will do itwithout fear or doubt,To live anunstain'd wife to my sweet love.[l34] 朱丽叶 啊!只要不嫁给帕里斯,你可以叫我从那边塔顶的雉堞上跳下来;你可以叫我在盗贼出没、毒蛇潜迹的路上匍匐行走;把我和咆哮的怒熊锁禁在一起;无论什么使我听了战栗的事,只要可让我活着对我的爱人做一个纯洁无瑕的妻子,我都愿意毫不恐惧、毫不迟疑地做去。FRIARLAURENCEHold, daughter,To-morrownight this distilled liquor drink thou off;When presentlythrough all thy veins shall runA cold anddrowsy humour,And in thisborrow'd likeness of shrunk deathThou shaltcontinue two and forty hours.[l35] Now, when the bridegroom in the morningcomesTo rouse theefrom thy bed, there art thou dead:Then, as themanner of our country is,In thy bestrobes uncover'd on the bierThou shalt beborne to that same ancient vaultWhere all thekindred of the Capulets lie.[l36] and that very night,Shall Romeo bearthee hence to Mantua.[l37] And this shall free thee from thispresent shame;If no inconstanttoy, nor womanish fear,Abate thy valourin the acting it.[l38] 劳伦斯 好女孩,这一个药瓶你拿去,到了星期三的晚上,你就把这里面炼就的液汁一口喝下,那时就会有一阵昏昏沉沉的寒气通过你全身的血管,接着脉搏就会停止跳动;在这种与死无异的状态中,你必须经过四十二小时。当那新郎在早晨来催你起身的时候,他们会发现你已经死了;然后,照着我们国里的规矩,他们就要替你穿起盛装,用柩车载着你到凯普莱特族中祖先的坟茔里。等你一醒过来,当夜就叫罗密欧带着你到曼多亚去。只要你不临时变卦,不中途气馁,这一个办法一定可以使你避免这一场眼前的耻辱。JULIETGiveme,giveme!O,tell not me of fear![l39] 朱丽叶 给我!给我!啊,不要对我说起害怕两个字!FRIARLAURENCEHold;getyou gone,bestrong and prosperousIn this resolve:I'llsend a friar with speed To Mantua,with my lettersto thy lord.劳伦斯 拿着;你去吧,愿你立志坚强,前途顺利!我就叫一个弟兄飞快到曼多亚,带我的信去送给你的丈夫。JULIETLovegive me strength!and strength shall help afford.Farewell,dearfather![l40] 朱丽叶 爱情啊,给我力量吧!只有力量可以搭救我。再会,亲爱的神父!by 聚有戏
优质英语培训问答知识库