Nichkhunnie
中国陆军的英文:Chinese Army
中国人民解放军地面部队的英文(全称):Chinese People's Liberation Army Ground Force
Chinese的中文意思:中国 英[tʃaɪˈniːz]
people的中文意思:人,人类,民族,公民 英['piːp(ə)l];美['pipl]
Liberation的中文意思:解放 英[lɪbə'reɪʃ(ə)n];美[,lɪbə'reʃən]
Army的中文意思:陆军,军队 英['ɑːmɪ];美['ɑrmi]
Ground的中文意思:地面,土地,范围,战场 英[graʊnd];美[ɡraʊnd]
Force的中文意思:力量,武力,军队,魄力 英[fɔːs];美[fɔrs]
扩展资料
一、army的用法
1、army是集体名词,基本意思是“军队”(尤指陆军),与air force, navy相对。引申可指“一大群”。
2、army用作主语时,其谓语动词可以是单数形式(强调整体),也可以是复数形式(强调个体)。
3、an army of意思是“大群,大批”,多接复数名词,但其谓语动词一般为单数形式。
4、常以army and navy或navy and army(陆军和海军)的形式出现,两种表达方式在英国都被认同,不过有些人更偏向于第二种。
二、关于army的相关短语
1、Volunteer Army 志愿军 ; 义军 ; 义勇军
2、Iron Army 铁军
3、army duck 水陆两用军车 ; 军鸭
4、Army horse 军马 ; 在军队中服役的马和骡的统称 ; 征马
5、Mini Army 迷你军队 ; 超时空混战 ; 乱战时代
6、Army War 冠军战 ; 季军战 ; 客军战 ; 陆军大战
零摄氏度的空气
中国陆军:直译是the chinese land force 如果你要的是解放军的名字:People's Liberation Army(就是高中就学过的PLA的全称)army一般就指陆军了,因为海军和空军都分别有特定的词和词组,也就是说chinese army 也可以是中国陆军的意思
贪嘴森淼
读音:英 ['ɑːmi] 。
army是集体名词,基本意思是“军队”(尤指陆军),与air force, navy相对。引申可指“一大群”。
army用作主语时,其谓语动词可以是单数形式(强调整体),也可以是复数形式(强调个体)。
an army of意思是“大群,大批”,多接复数名词,但其谓语动词一般为单数形式。
常以army and navy或navy and army(陆军和海军)的形式出现,两种表达方式在英国都被认同,不过有些人更偏向于第二种。
相关词组:
drill an army 操练军队。
enter the army 参军。
field an army 把部队投入战斗。
go into the army 参军。
join the army 参军,入伍。
lead an army 率领一支部队。
leave the army 退伍。
mass an army 集结军队。
raise an army 征募军队,招兵。