大嘴小鲨鱼
英文名ShowHand,又称沙蟹,学名Five Card Stud,五张种马,是扑克游戏的一种。以五张牌的排列、组合决定胜负。游戏开始时,每名玩家会获发一张底牌(此牌只能在最后才翻开);当派发第二张牌后,便由牌面较佳者决定下注额,其他人有权选择「跟」、「加注」、「放弃」或「清底」。当五张牌派发完毕后,各玩家翻开所有底牌来比较。先发给各家一张底牌,底牌要到决胜负时才可翻开。从发第二张牌开始,每发一张牌,以牌面大者为先,进行下注。 有人下注,想继续玩下去的人,选择跟,跟注后会下注到和上家相同的筹码,或可选择加注,各家如果觉得自己的牌况不妙,不想继续,可以选择放弃,认赔等待牌局结束,先前跟过的筹码,亦无法取回。 最后一轮下注是比赛的关键,在这一轮中,玩家可以进行梭哈,所谓梭哈是押上所有未放弃的玩家所能够跟的最大筹码。等到下注的人都对下注进行表态后,便掀开底牌一决胜负。这时,牌面最大的人可赢得桌面所有的筹码。 纸牌种类: 梭哈游戏用的是扑克牌共52张牌。在民间因为不容易出好牌,也有去掉234567的简易玩法。
Iceberg2013
摊牌,表明自己的真实意图的意思。
读音:英 [ʃəʊ hænd] 美 [ʃoʊ hænd]
语法:show的基本意思是“给…看”,可指有意或无意地将某物置于他人视野内,也可指将他人带到能看到该物的地方。show也可作“上演、展出”,“为…带路”,“带…到某处”解,引申还可表示“表现出”“显露出”“流露出”,“说明”“表明”,“呈现”等。
例句:
Don't show your hand too early or else he'll find out what we are really doing here.
别过早暴露你的意国图,否则他会觉察出我们来这儿的真实目的。
近义词:Showdown
读音:英 [ˈʃəʊdaʊn] 美 [ˈʃoʊdaʊn]
释义:最后摊牌,摊牌。
语法:show可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词、代词、that/wh-从句作宾语。也可接双宾语,其直接宾语可由名词、代词、带疑问词的动词不定式、that/wh-从句充当,间接宾语则可转化为介词to的宾语。
例句:
This is it, the ultimate showdown between good and evil comes to its thrillingconclusion!
一切到此为止了,正义和邪恶之间的终极之战进入到激动人心的结束时刻了!
粉嘟嘟的Pinky
在中文中,传统上将扑克俗称为梭哈梭哈(又称沙蟹)是英文ShowHand的音译。梭哈属于扑克的一种变化。有时会称为美式扑克与其他使用扑克牌的游戏作为区隔。showhand是电影赌王赌圣之流的大侠们所常玩的游戏,以五张牌的排列及花色定胜负:同花大顺(Royal Flush) 五张牌为10JQKA,黑桃为最大,其次为红桃方块梅花。四条(Four of kind) 五张中有四张牌同一数字。葫芦(Full House) 三张同一数字,另外两张同一数字。同花(Flush) 五张牌同一花色。顺子(Straigh) 五张牌数字连续,但不同花色。三条(Three of kind) 五张中有三张牌同一数字。两对(Two Pair) 有两对同一数字的牌。一对(One Pair) 有一对。