• 回答数

    8

  • 浏览数

    171

小老虎山大王
首页 > 英语培训 > 长衫英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

漂萍过客123

已采纳

cheongsam ['t�0�6�0�0:�0�7's�0�3m] n. 旗袍

长衫英文

273 评论(14)

冬眠的羽毛

男子的一种大褂,又称长袍,旧时多为有钱人和读书人的衣着

长衫又称长褂、中式长衫等,是清朝时 *** 根据满族旗装改的。清朝后期中国人以此为常礼服。长衫于斜部加以割截、缝缀,以表征福田、百纳之意,与满人旗装、便服不同的是,长衫是无马蹄袖,长衫是立领,长衫是左右开裾。长衫是长袍的一种,长袍有棉、夹之分,单者为长衫,双层者称为袄。长衫领袖无镶滚,衣身合体呈宽体直身的廓形。大襟右衽,单侧或双侧开衩,衣身细瘦,窄袖,袖长与马褂袖齐平且不用马蹄袖。长至足跟、下摆窄小,在正式场合使用圆领和里衬制成的圆形立领形状。长衫于斜部加以割截、缝辍,以表征福田、百纳之意。清末民国以前我国服装特点强调的是二维空间效果。服装的主要结构是直线状、整片式、平面型的、无曲线,在此基础上进行... 更多→ 长衫

long gown

102 评论(10)

蓝SE妖蝶

1、旗袍  qí páo

释义:中国妇女穿的传统长衫。

造句:女的是一身孔雀翠华尔纱面子,白印度绸里子的长旗袍。

2、旗袍,作为世界上影响最大、流传最广的中国传统服装,是中国灿烂辉煌的传统服饰的代表作之一,虽然其定义和产生的时间至今还存有诸多争议,但它仍然是中国悠久的服饰文化中最绚烂的现象和形式之一。

旗袍为民国20年代之后最普遍的女子服装,由中华民国政府于1929年确定为国家礼服之一,1949年之后,旗袍在大陆渐渐被冷落,尤其文革中被认为封资修象征大量毁坏。80年代之后随着传统文化被重新重视,以及影视选美等的影响,又逐渐在大陆地区复兴,影响力传播世界各地。传统的男式旗人之袍现在一般称长袍、大褂、长衫,英文里的Cheongsam虽然是满族男装“长衫”的音译,在实际应用上仅指女装旗袍。

236 评论(14)

英式风情茶

以下这篇关于中国旗袍的完整介绍内容,应值得你参考:CHINESE CHEONGSAM (QIPAO)The cheongsam is a female dress with distinctive Chinese features and enjoys a growing popularity in the international world of high fashion.The name "cheongsam," meaning simply "long dress," entered the English vocabulary from the dialect of China's Guangdong Province (Cantonese). In other parts of the country including Beijing, however, it is known as "qipao", which has a history behind it. When the early Manchu rulers came to China proper, they organized certain people, mainly Manchus, into "banners" (qi) and called them "banner people" (qiren), which then became loosely the name of all Manchus. The Manchu women wore normally a one-piece dress which, likewise, came to be called "qipao" or "banner dress." Although the 1911 Revolution toppled the rule of the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the traditional dress for Chinese women.Easy to slip on and comfortable to wear, the cheongsam fits well the female Chinese figure. Its neck is high, collar closed, and its sleeves may be either short, medium or full length, depending on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits up from the sides, all of which combine to set off the beauty of the female shape.The cheongsam is not too complicated to make. Nor does it call for too much material, for there are no accessories like belts, scarves, sashes or frills to go with it.Another beauty of the cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. In either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness. No wonder it is so much liked by women not only of China but of foreign countries as well. ◎你若对于部分内容有理解上的问题,可以发信息沟通。

132 评论(8)

小林绿子UUU

一袭青衣,染就一树芳华, 两袖月光,诉说绝世风雅 。 行走在芳菲的流年里, 身着旗袍的女子。

旗袍,中国和世界华人女性的传统服装,被誉为中国国粹和女性国服。虽然其定义和产生的时间至今还存有诸多争议,但它仍然是中国悠久的服饰文化中最绚烂的现象和形式之一。

144 评论(15)

小菜菜菜菜子

Cheongsam 音标我不会打 抱歉- -!

324 评论(10)

Nichkhunnie

旗袍介绍(英文)。CHINESE CHEONGSAM (QIPAO) The cheongsam is a female dress with distinctive Chinese features and enjoys a growing popularity in the international world of high fashion. The name "cheongsam," meaning simply "long dress," entered the English vocabulary from the dialect of China's Guangdong Province (Cantonese). In other parts of the country including Beijing, however, it is known as "qipao", which has a history behind it. When the early Manchu rulers came to China proper, they organized certain people, mainly Manchus, into "banners" (qi) and called them "banner people" (qiren), which then became loosely the name of all Manchus. The Manchu women wore normally a one-piece dress which, likewise, came to be called "qipao" or "banner dress." Although the 1911 Revolution toppled the rule of the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with later improvements, has become the traditional dress for Chinese women. Easy to slip on and comfortable to wear, the cheongsam fits well the female Chinese figure. Its neck is high, collar closed, and its sleeves may be either short, medium or full length, depending on season and taste. The dress is buttoned on the right side, with a loose chest, a fitting waist, and slits up from the sides, all of which combine to set off the beauty of the female shape. The cheongsam is not too complicated to make. Nor does it call for too much material, for there are no accessories like belts, scarves, sashes or frills to go with it. Another beauty of the cheongsam is that, made of different materials and to varying lengths, they can be worn either on casual or formal occasions. In either case, it creates an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness. No wonder it is so much liked by women not only of China but of foreign countries as well.

103 评论(8)

零摄氏度的空气

是chi-pao

107 评论(9)

相关问答