大大的蚂蚁啊
你要英文的中文的?要题目吗?中文可以写:爱情纠纷,命运之战。内容就是写一下Edward和Bella还有Jacob之间的三角恋感情纠纷,命运之战就可以写她心中是否想转变成吸血鬼或者Jacob和Edward不想让变成吸血鬼——具体是因为不想让Bella与Edward结婚还是不想让Bella变成怪物。。英语的话可以写:love between three racials.内容和中文的一样。。呵呵有些难度。
jjgirl2008
在西方文化里,be in trouble 直接把区别放在性别上,The lady girl is in trouble. 是说这女性不小心就怀孕了。get in trouble, The man gets in trouble. 是说这人正在感情纠纷中。
ilovefoood
be in trouble强调状态,get in trouble强调动作及结果,本质上意思是一样的,可以理解为先get in trouble,然后be in trouble。类似的短语有be out of trouble和get out of trouble,be in touch和get in touch
君绮罗222
be in trouble和get in trouble表达的意思不同、用法不同。
1. be in trouble:处于困境中。
这是一个系动词+介词短语的系表结构。
表示的是状态,所以可以用于各种时态,可以和一段时间连用。
例如:
Amidon is in trouble.
阿米登遇到了麻烦。
The economy was in trouble.
经济陷于困境。
The city has been in trouble for a long time.
这座城市已经陷入困境很久了。
We need others' help when we are in trouble.
当我们遇到困难时,我们需要别人的帮助。
They don't know what to do when they are in trouble.
当他们遇到麻烦的时候,他们不知道该做什么。
2. get in trouble:陷入困境;惹上麻烦。
get in trouble是词组get in+名词trouble构成的动词词组;
表示的是动作,可以用于各种,不能和一段时间搭配。
例如:
If you get in trouble, don't hesitate to ask for advice.
如果碰到麻烦,要赶紧向人求教。
We don't want to get in trouble for being careless.
我们不想因为粗心而陷入困境。
Everyone did not want really to get in trouble.
每个人都不想真的惹上麻烦。
土豆咖喱咖啡
英文:"a midsummer night's dream" this work, he's two female protagonist though because feelings disputes exist contradiction, but their friendship or so beautiful to exist. This is because Shakespeare praise sincere and selfless friendship between people. He to the feudal society among the people in the opposition, fight, intrigues ugly phenomenon such as detest, he praised friendship is emphasized the human heart communication, mutual understanding, in order to realize the harmony between people with sincerity relationship. Shakespeare put this harmonious relations between people realize humanism as a symbol of the ideal.韩文:은 한여름 밤 의 꿈 의 작품 속 에서 그 가 그리 는 두 여성 주인 공이 비록 감정 분쟁 고 갈등 을 빚 고 있 지만 이 들 간 의 우의 참 은 아름 답 게 존재 한 다.셰 익 스 피 어 찬미 때문 사람 간 진지 헌신적 우정 을 나 누 고 있다.그 는 봉건 사회 에서 사람 간 의 대립, 시소게임, 尔虞我诈 등 이른바 에 넌덜머리 찬미 우정 그 는 점 을 강조 한 인간 의 마음 과 의 소통, 상호 양해 을 위 해서 는 사람 과 사람 간 의 조화 를 마음 으로 받 아들 였 다.셰 익 스 피 어 는 이런 사람 간 의 관계 를 실현 하 기 위 한 일종 의 인문 주의 이상적 로고 가 새 겨 졌 다.日文:『真夏の夜の梦』の作品で、彼の二人の女性主人公は感情の纷争で葛藤が生じるだったが、彼ら同士の友情は美しかった。人と人の间から賛美シェークスピア真挚(无私で理解された。彼は封建社会の中で、人と人の间の対立、虞私尔シーソーゲーム、山下などのいわゆる「賛辞を嫌悪して、彼の友情を强调しながらも、人间の心の疎通、互いを许し、人间と人间との调和を受け入れたのだ。シェークスピアのような人と人との関系、実现のためには理想的な人文主义の一种のマークが付けられている。法文:Dans la nuit du rêve de l’été, héroïne si ses deux litiges, mais les sentiments des incohérences, maintenant leurs liens d’amitié. Glorification shakespeare mencius sincère car d’amitié désintéressée. Société féodale, à rompre l’équilibre entre les êtres humains, du risque, je les luttes que «célébrons son amitié, comme l’attestent les cœurs et les esprits, met l’accent sur la communication, la compréhension mutuelle, afin d’améliorer la coordination entre les êtres humains ont accepté cette mentalité de shakespeare. Les relations entre les êtres humains, pour parvenir à l’idéal humaniste.不知道你要哪种的,都翻译了~~~
优质英语培训问答知识库