• 回答数

    4

  • 浏览数

    206

lisalisa喵喵
首页 > 英语培训 > 信仰英文作文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

greenxixi503

已采纳

Einstein said, science without religion is lame, religion without science is blind.Religion and science the same origin, are the pursuit of the universe and life greatly discerning and apprehending, just different.Religion is the moral norms of human behavior, science is in the natural level guide people to practice.Religion and science like oil and vinegar, simple mixing of incompatible. But if used to" cook", both are indispensable. This is also the previously quoted Einstein saying. Only a short while ago, religious conservative and radical persecution by Nicola Copernicus, Andre Vesalius?? and other scientists, delaying the astrophysics, human anatomy and other disciplines, has hindered the social progress. But now, the rapid development of the science of religion is far away. When the nuclear, electronic communications, genetic and other high technology brings people great convenience at the same time, industrial pollution, the greenhouse effect and the various types of viruses and other problems emerge in an endless stream also let us pay heavy price, people imperceptibly into the spiritual and moral wasteland. When people no longer believe in the existence of more powerful force, they will abandon the reverence for nature, which embarked on the road of self destruction.Therefore, in order to create a harmonious and stable society, religion and science, mutual reliance, common development.爱因斯坦说过,没有宗教的科学是跛子,没有科学的宗教是瞎子。 宗教与科学同根同源,都是追求对宇宙和人生的大彻大悟,只不过侧重点不同。 宗教是在道德层面上规范人类的行为,科学是在自然层面上指导人们的实践。宗教与科学就像油和醋,简单混合无法相容。但若是用来“做菜”,则两者缺一不可。这也是此前引用的爱因斯坦的名言的本意。曾几何时,宗教的保守与偏激迫害了尼古拉?哥白尼、安德烈?维萨里等科学家,延缓了天体物理、人体解剖等学科的形成,阻碍了社会的进步。然而现在,科学的飞速发展将宗教远远抛开。当核能、电子通讯、基因遗传等高新技术给人类带来巨大便利的同时,工业污染、温室效应以及层出不穷的各式病毒等问题也让我们付出了沉重的代价,人们不知不觉地陷入了精神与道德的荒原。当人类不再相信存在比其更强大的力量时,他们就会放弃对大自然的敬畏,从而踏上一条自我毁灭的道路。 所以,为了创建一个和谐稳定的社会,宗教与科学需相互倚重,共同发展。

信仰英文作文

290 评论(12)

沈阳王小圈儿

不能帮你写,那会害了你。帮你找了一篇关于中国佛教的历史做参考。你看完以后自己总结写一下吧。A History of Chinese Buddhism Introduction This section of the Gateless Passage is a presentation of the history of Buddhism in China, that by neccesity is interwoven with a general summary of Chinese history. It does not cover other areas of East Asian Buddhism at the moment (such as Tibet, Japan, and Korea), even though they may have had direct interactions with the Chinese. Chinese Buddhism by itself will be a task enough to cover, even when limited ourselves to the period of roughly 1 CE to 1000 CE. To the right is an outline of the presentation. The history of Buddhism in China is broken down into historical periods following the traditional dynastic periods commonly used by Chinese historians. These periods are each given a treatment discussing the general trends of Chinese civilization as a backdrop. This presentation is at the moment still under construction. We hope to have a basic outline of the periods of Chinese Buddhist history prepared in the next couple months. --CP The Early Years (25-317 CE) It was the period from the dawn of the later Han dynasty (25-220 CE) to the fall of the Western Chin dynasty (265-317 CE) to the Huns that Buddhism was introduced into China by immigrants from Persia, Central Asia, and India. During this time, Buddhism was at first considered an insignificant cult practiced by immigrants or a foreign corruption of Taoism, but did finally assert its own independent identity as it drew more attention from native Chinese followers. Latter Han (25-220 CE) Three Kindgoms Period (220-265 CE) Western Chin (265-317 CE) The Years of Growth (317-589 CE) After the fall of the Western Chin, the Chinese withdrew South to Nanking and established the Eastern Chin dynasty, which was succeeded by a series of weak governments. The conquered North was occupied and divided between various sinicized peoples, who soon were warring with one another. Hence began the 'North and South Dynasties' period (317-581), which resembles the fuedal periods in Europe and Japan. In the South, the upper classes who devoted their lives to academics and literature began to explore Buddhism, often discovering it through Neo-Taoism. At the same time, Buddhism was adopted and promoted by many of the occupying dynasties in the North, where it eventually would achieve a popularity nearing the status of a state religion. Kumarajiva arrived and established the first Imperial translation bureau in the North, while a well read sangha in the South studiously examined the scriptures and developed the first beginnings of a Chinese Buddhism theology. This period closes with the reunification of China under the Sui dynasty. Northern Dynasties Southern Dynasties (Eastern Chin, Sung, Ch'i, Liang, Ch'en) Eastern Chin (317-420) The Years of Acceptance (589-907 AD) During the short-lived Sui dynasty (581-618), the North and South traditions of Buddhism were united. At the end of the Sui and during the opening years of the Tang dynasty (618-907), a series of Chinese Buddhists emerged to establish the major Chinese sects. Zhiyi's (Chih-i's) teachings would be written down by disciples and become the founding philosophy of the Tiantai school. Jizang (Chi-tsang) would bring the Chinese Madhyamika to its zenith by reviving the Sanlun school. Shandao (Shan-tao) would popularize the already established Pure Land school. Shenhui (Shen-hui) emerged claiming Huineng's (Hui-neng's) lineage and established the Southern school of the Chan. Zhiyan (Chih-yen) laid down the groundwork for the Huayen school. Xuanzang (Hsuan-tsang) would return from his pilgramage to India and organize the last, and greatest, of the Chinese translation bureaus. His disciple Kuiji (Kuei-chi) would establish a new Yogacaran sect, the Faxiang school. All of these schools and others would enjoy a period of state religion status under the first couple centuries of the T'ang dynasty. This period closes with the catatrophic persecutions at the hands of reactionary Tang emporers and the collapse of the Tang dynasty. Decline and Revival (907-present) After the mortal blows of two extensive persecutions and the general anarchy and warfare at the end of the Tang dynasty and throughout the Five Dynasties period (907-960), Chinese Buddhism would never recover the vitality and creativity it enjoyed at the height of the T'ang dynasty. But the sangha did recover after the unification under the Song dynasty (960-1279). There was, however, a culling and consolidation of the wide array of lineages which existed before the persecutions. The Chan and Pure Land sects would emerge as the two major schools of Chinese Buddhism after the Tang. And these two would share monastic quarters to such an extent that Pure Land would be absorbed into Chan practice

284 评论(11)

小玩子2603

The Story of My Life by Helen Keller is the most influential book in my life.It abounds with courage, struggle and faith throughout.Helen Keller was once in deep despair in her childhood, but finally she decided to overcome her physical defects and live happily.Furthermore, she showed great patience in her long and hard learning period.海伦写的《我的生活故事》是对我一生影响最大的一本书。此书全篇充满了勇气,奋斗和信仰。海伦·凯勒童年时曾经一度十分消沉,但是最后她决定克服自己生理上的缺陷去快乐地生活。而且她十分耐心地完成了漫长而艰难的学习过程。I have learned, above all, three lessons from her story.First, she taught me that often the road to success is to face hardships bravely.Maybe you are born under an iii star yet you can stand a better chance than others.It is therefore important that you screw up your courage when courage is needed.Second, the impairment of part of her senses did not prevent her from learning: on the contrary, she had made continual efforts to go deeper into the realm of knowledge, and her perseverance had thus helped her overcome many handicaps.Third, she advised that we should make the most of our sense-organs as if we would lose them soon because this way we would observe the world more carefully than ever before.最重要的是,从她的经历中,我领悟到了三个道理。首先,她教给我成功之路上经常要勇敢地面对艰难困苦。或许你一生下来身体就有缺陷,但是你依然可以得到比别人更好的机会。因此重要的是当需要勇气的时候,你必须鼓起自己的勇气。第二,她感官上的某些缺陷并没有阻止她的学习,相反地,她不断地努力去钻研知识,坚韧不拔的精神帮助她克服了很多障碍。第三,她建议我们应该很好地利用我们的感官,就好像我们马上就要失去他们一样,因为这样我们就会比以前更仔细地观察这个世界。The book is inspiring in that it is one brimming over with the unbending will of a gallant woman beset with seemingly insurmountable difficulties.I hope I can be as courageous as she.这本书催人奋进,全篇洋溢着一个勇敢的女人被一些看似不可能克服的困难困扰时所表现出来的不屈的精神。希望我可以和她一样的勇敢。

158 评论(11)

Bohollsland

高中英语作文范文80词(一)

TheGreatWallisfamousallovertheworld,itisoneofthemostremarkablesymbolsofChina,ithaslonghistory.Butastherearemoreandmorepeopletovisitthefamousbuilding,ithasbeendamagedtosomedegree.Inordertoprotectthegreatbuilding,weshouldnotthrowawaytherubbishanddonotmakesomemarks,sothatwecanenjoythegreatbuilding.

长城举世闻名,它也是中国的一个显著标志,长城有很长的历史。但是随着越来越多的人参观这座著名的建筑物,长城在一定程度上受到了破坏。为了保护长城,我们不应该到处乱扔垃圾,不要做标记,这样我们才能欣赏这座伟大的建筑。

高中英语作文范文80词(二)

IlikeEnglish.IthinkIcansharemyEnglishlearningmethodwithyou.Firstofall,developinterestonEnglish.Mywaytomakeitistowatchmoviesfromabroad.Atfirst,Iwillwatchthemoviewithsubtitle.ThenIwillremovethesubtitle,onlyEnglishleft.Gradually,showgreatinterestinEnglish.Secondly,recitevocabularies.VocabularyisthenecessaryfoundationtostartlearnEnglish.Thistimeyouhavetoforceyourselftorememberwords.Thirdly,understandbasicgrammarthoroughly.ItishardformetounderstandthemeaningofasentenceifIdon’tknowthebasicgrammar.Lastbutnotleastistospeakmore.Thebasicpurposetolearnalanguageistocommunicate.SotalkinEnglishasmuchasyoucan.Anddon’tworryaboutlosingface,becauseeveryonemakesmistakes.Thosearemymethods.

我喜欢英语。我觉得我可以和你分享一下我的英语学习方法。首先,培养对英语的兴趣。我的方法是看国外电影。一开始,我会留着字幕一起看。之后我就会不看字幕,只留英文。渐渐地,我对英语表现出极大的兴趣。其次,背诵词汇。词汇是学习英语的必要根基。这一点你只能强迫自己去背了。第三,完全理解基本语法。如果我不懂基本语法,我会很难理解一整个句子的意思。最后但并非最不重要的是要多说。学习语言的基本目的就是进行沟通。因此,尽可能多的用英语交谈。不要担心丢脸,因为每个人都会犯错误的。这些就是我的方法。

高中英语作文范文80词(三)

houghthescienceishighlyadvocated,peopletrytoexplaineverythinginscience,therearestillsomepeoplebelievethatsomethinghappenforsomecertainreasons,andtheghostsmanipulatethesupernature.Intheoldergeneration,theybelieveinghostssomuch,mygrandmaisoneofthem.Sheburnsjosssticksdayandnight,shesaysifshekeepsdoingthis,andtheimmortalwillseehersincereandwillblessourfamilyfastandsound.Asforme,Idon’tbelieveinsuperstition,aghostexistsinthosepeoplewhodotheguiltythings’heart.Butifpeoplebelieveinsuperstitionandhavefaith,thatwillbegoodforthem,sotheywon’tfeelemptyanddotherightthings.

虽然科学得到了高度的提高,人们尝试着用科学解释每一件事情,但是仍然有一些人相信事出是有因的,鬼魂在背后操纵着超自然现象。在老一辈里,他们很相信鬼怪,我的奶奶就是期中一个。她从早到晚的烧香,她说如果她坚持这样做的话,神仙就会看到她的诚意,就会保佑我们家身体健康。对于我来说,我不相信迷信,鬼魂存在于那些做了亏心事的人心中。但是如果人们迷信并且有信仰,这样对他们来说也是好的,这样他们就不会感到空虚,也会做对的事情。

186 评论(8)

相关问答