头发长很慢
私家汇票扣头率rateonaprivatebillcanyousignhere,please?您能在这搭署名吗?扣头交割||单据扣头todiscountabill期满||到期maturity汇票交割||汇票议付negotiationofdraft单张承兑generalacceptance寄款人aremitter汇款用语汇付合同exchangecontract本票promissorynote(p/n)买卖营业人||议付人negotiator同组单据setofbills短时间汇票shortbill托收collection原始汇票originalbill外汇买卖营业exchangedealing||exchangedeals放宽期限期期daysofgrace...monthsafterdate||...months'afterdate...月后付款汇付合同预约forardexchangecontract收到汇款toreceiveremittance套价||套汇汇率||裁定外汇行情crossrate承兑||认付acceptance汇率||兑换率exchangerate||rateofexchange附前提认付conditionalacceptance即期汇票sightbill||billondemand因为存款不足而退票dihonourbynon-payment远期汇票美利坚合众国ncebill||billat美利坚合众国nce挂牌汇率||名义汇率nominalrate在银行事情,因为此刻要接办西联汇款,但本人英语程度一般,多年没用,急求涉及西联汇款经常使用到的英语短句或者词组。空头汇票acmodationbill没有最好谜底远期汇票兑换率forardrate副保||典质品||付属担保物collateralsecurity电汇汇率||电汇率||t.t.rate||telegrap你好ctransferrate买卖营业行情表courseofexchange||exchangetable保证书trustreceipt||letterofindemnity见票后……月付款……months'aftersight||...months'sight海内汇票inlandbill付款汇率pencerate单据交割||让与支票单据议付tonegotiatieabill附前提违书conditionalendorsement过期汇票overduebill...daysafterdate||...days'afterdate...日后付款理光数码复印机报价部门认付partialacceptance无记名违书generalendorsement||blankendorsement电汇telegrap你好ctransfer(t.t)无追索权违书endorsementithoutrecourse套汇||套价||公评买卖营业率arbitrage寄票供取款||支票付出tosendachequeforpayment单张汇票solaofexchange||soleofexchange单据违书toendorseabill跟单汇票documentarybill持久汇率longrate违书endorsement||indorsement拒付||退票dishonour拒绝承兑而退票dishonourbynon-acceptance外洋汇票foreignbill限定性违书restrictiveendorsement改写||换新单据reneedbill押汇卖力书||押汇包管书letterofhypothecation见票后……日付款……days'aftersight||...days'sight邮汇postalorder||postalnote(am.)||postofficeorder||moneyorder应付我升水51,000美圆abalanceduetousof$51,000||abalanceinourfavourof$51,000持久汇票longbill有前提承兑qualifiedacceptance收款人aremittee当日汇率||交易成功价currencyrate汇款||寄钱toremit||tosendmoney兑现率||兑现汇率demandrate外汇行情exchangequotation记名式违书specialendorsement||fullendorsement汇票汇单用语填写收条tomakeoutareceipt提交处理presentationbuyforeignexchange购汇官方汇率officialrate现汇汇率spotrate新汇票||再兑换汇票re-exchange||re-draft
樱桃鹿儿
银行押汇英语对话
导语:押汇(documentary bills)又称买单结汇,是指议付行在审单无误情况下,按信用证条款买入受益人的汇票和单据,从票面金额中扣除从议付日到估计收到票款之日的利息,将余款按议付日外汇牌价折成人民币,拨给外贸公司。下面是一则有关押汇的英语对话,欢迎大家参考。
C: Excuse me, do you provide any trade service here?
你们有提供贸易押汇服务吗?
T: Yes, we do. Can I help you, sir?
有的,先生。我能为你效劳吗?
C: Yes, I'd like to know how about the services you provide to customers in which credit facilities are not required?
我想知道你们提供给客户无须信贷安排的服务有那些项目?
T: Certainly, sir. The services will include export financing; outward bills collection transferable letters of credit, letters of credit advising and confirmation, inward bills collection, trade information and insurance.
那当然可以,先生。服务范围包括出口贷款,出口单托收,信用证转让,信用证通知及确认,进口单托收,贸易资料及保险服务。
C: How can I benefit from your export services?
那么在出口押汇文件的处理上,我所享有的服务有怎样?
T: Our staff works until 6:00pm each weekday night so that your export documents can be promptly processed. This will greatly help your cash flow. In addition, we can dispatch documents to your counterparty's bank for earlier payment. In turn, will save your transit interest.
我们的职员每日能为您服务到下午6点,确保各出口押汇文件可及时办妥,使你的现金周转更加灵活。同时,由于我们能助你将单据尽早递送到你的业务伙伴的银行及收取有关款项,所以能使你缩减利息开支。
C: By the way, can I fax my instruction to your bank?
那么,我可以将押汇指示以传真方式通知贵行吗?
T: Sure, this is what we always encourage our customers to do. Besides, as we have an advance-computerized system to process the documents efficiently and accurately, you can use our electronic facilities for trade transactions
当然可以,我们一直鼓励客户这样做。此外,由于我们设有先进的电脑系统,能有效率及准确地处理贸易文件,所以,你也可透过我们的电子银行服务进行各项押汇交易。
C: Can your bank provide training or seminars on trade documentation to our company? As we note that it is very difficult to train new staff.
贵行会向我们提供有关贸易单据处理的培训班和讲座吗?因为我们在训练新职员时常遇到这方面的问题。
T: Yes, we do. This service will be subject to your request.
我们会的.。这服务将根据你们的需要和要求而定。
C: Okay. I'll think about it seriously and will probably contact you again later. Thanks a lot!
好的,我将详细考虑这项服务,我会再联络你,谢谢!
T: Not at all!
不用客气!
Negotiation 押汇
C: Excuse me, do you provide any trade service here?
你们有提供贸易押汇服务吗?
T: Yes, we do. Can I help you, sir?
有的,先生。我能为你效劳吗?
C: Yes, I'd like to know how about the services you provide to customers in which credit facilities are not required?
我想知道你们提供给客户无须信贷安排的服务有那些项目?
T: Certainly, sir. The services will include export financing; outward bills collection transferable letters of credit, letters of credit advising and confirmation, inward bills collection, trade information and insurance.
那当然可以,先生。服务范围包括出口贷款,出口单托收,信用证转让,信用证通知及确认,进口单托收,贸易资料及保险服务。
C: How can I benefit from your export services?
那么在出口押汇文件的处理上,我所享有的服务有怎样?
T: Our staff works until 6:00pm each weekday night so that your export documents can be promptly processed. This will greatly help your cash flow. In addition, we can dispatch documents to your counterparty's bank for earlier payment. In turn, will save your transit interest.
我们的职员每日能为您服务到下午6点,确保各出口押汇文件可及时办妥,使你的现金周转更加灵活。同时,由于我们能助你将单据尽早递送到你的业务伙伴的银行及收取有关款项,所以能使你缩减利息开支。
C: By the way, can I fax my instruction to your bank?
那么,我可以将押汇指示以传真方式通知贵行吗?
T: Sure, this is what we always encourage our customers to do. Besides, as we have an advance-computerized system to process the documents efficiently and accurately, you can use our electronic facilities for trade transactions
当然可以,我们一直鼓励客户这样做。此外,由于我们设有先进的电脑系统,能有效率及准确地处理贸易文件,所以,你也可透过我们的电子银行服务进行各项押汇交易。
C: Can your bank provide training or seminars on trade documentation to our company? As we note that it is very difficult to train new staff.
贵行会向我们提供有关贸易单据处理的培训班和讲座吗?因为我们在训练新职员时常遇到这方面的问题。
T: Yes, we do. This service will be subject to your request.
我们会的。这服务将根据你们的需要和要求而定。
C: Okay. I'll think about it seriously and will probably contact you again later. Thanks a lot!
好的,我将详细考虑这项服务,我会再联络你,谢谢!
T: Not at all!
不用客气!
慧心永梅
A:MayIhelpyou?B:Yes.Doyouexchangeforeignmoneyhere?A:Yes.Ourbankisauthorizedtodealwiththeforeignexchangebusiness.B:Whatkindsofcurrenciesdoyouchange?A:Nowadays,wecanchangethreecurrencies,USdollars,JapaneseYenandHKdollars.B:Couldyoutellmewhattoday'sexchangerateforUSdollarsis?A:Thebuyingrateis826.44RMBfor100USdollars.B:IwanttochangesomeUSdollarstocovermyexpenseshere.A:PleasegotoCounterNo.2.That'stheforeignexchangecounter.It’soverthere.B:Thankyou.1A:您需要什么服务吗?B:需要。请问你们这儿兑换外币吗?A:是。我行经授权可以办理外汇业务。B:贵行兑换哪几种货币?A:目前我们储蓄所只能兑换三种货币,美元、日元和港币。B:您能告诉我今天的美元汇率是多少吗?A:银行买价是100美元换826.44元人民币。B:我想换一些美元来支付我的一些费用。A:请到2号柜台,外汇柜台办理。就在那边。B:谢谢。2A:WhatcanIdoforyou?B:Yes.I'dliketochangesomeUSdollars.What’stoday'srateofUSdollarstoRMB?A:It's826.44RMBperhundredUSdollars.B:Howmuchwouldyouliketochange?A:200USdollarstotal.B:Pleasefillouttheexchangeform.A:Allright.B:Wouldyoumindshowingmeyourpassport?A:Hereitis.B:Pleasewaitamoment.Iwilldoitforyouassoonaspossible.2A:您想办理什么业务?B:我想兑换一些美元。今天美元兑人民币的汇率是多少?A:100美元兑826.44元人民币。B:您要兑换多少?A:总共200美元。B:请填写兑换单。A:好的。B:让我看一下您的护照好吗?A:给您。B:请稍候,我尽快为您办理。3A:Excuseme.Doyouexchangeforeigncurrencyhere?B:Yes,wedo.A:Thisismytraveller'scheck.Canyoucashitforme?B:Pleasesignyournameonthebottomlineandputdownyouraddresshere.A:Isthatallright?B:Okay.Onemorething,pleasesignyournameonthebackofthecheckanddon'tforgettodateitandshowmeyourpassport.A:Allright.Hereyouare.B:Okay.Hereareyourmoneywiththememoandyourpassport.Pleasecheckit.A:That'sgood.B:Hopetoseeyouagain.3A:请问你们这儿兑换外币吗?B:兑换。A:这是我的旅行支票。能兑现吗?。B:请在支票底端的线上签名,并在这儿写下您的地址。A:这样对吗?B:行。还有,请在支票背面签上您的名字,别忘了注明日期,并出示护照。A:好的。给您。B:好,给您钱,兑换水单和护照。请核对。A:没错。B:欢迎您再次光临。4A:Excuseme.Iwanttoconvert200USdollarsintoChineseyuan.B:Thisisanexchangememo.Pleasefillinyournameandtheamountyouintendtochange.A:WhatistheexchangeratefortheUSbanknotes?B:Today'srateforcashpurchaseis819.40RMBfor100USbanknotes.Doyouhaveyourpassportwithyou?A:Yes.Hereyouare.B:HowmuchRMBwillIget?A:Letmesee.200USdollarsmake1638.80RMB.You'llrecievethemoneyinamoment.B:Nohurry.A:Hereisthecashandtheexchangememo.Pleasecheckit.B:Itiscorrect.4A:对不起,我有200美元需要换成人民币。B:这是外汇兑换水单,请填上您的姓名,需要兑换的金额。A:美钞的汇率是多少?B:今天的现钞买入价是每一百美元兑换819.40元人民币。您带护照了吗?A:带了。给您。B:能换多少人民币?A:让我算一下,200美元换1638.80元人民币。请等一会,您就能拿到钱。B:不着急。A:这是现金和外汇兑换水单。请核对一下。B:不错。5A:Excuseme.CanIbuyChineseyuanwithAmericandollars?B:Certainly.What'stheamountyouwanttochange?A:200USdollars.B:Pleasefillintheexchangememoandshowmeyourpassport.A:Isthatallright?B:Well.Remembertosignyournameonthememo.A:Hereyouare.B:Hereisthemoney,andalsoyourpassportandexchangememo.Pleasecheckit.A:It'sright.B:Bytheway,keepyourexchangememosafe.YoumayconverttheunusedRMBbackintoforeigncurrencywhenyouleaveChina.A:Isee.Thanksfortheinformation.B:Notatall.5A:请问我可以用美元兑换人民币吗?B:当然可以。您要换多少?A:200美元。B:请填写兑换单,出示您的护照。A:这样行吗?B:噢。别忘了在兑换单上签名。A:给您。B:给您钱,还有护照和兑换水单。请核点一下。A:没错。B:顺便提一下,保管好您的兑换单,离开中国时您可以把未用完的人民币兑换成外币。A:我明白了。谢谢您提醒。B:不客气。