回答数
7
浏览数
224
哆哆的卷妈妈
Cheese
lilybell714
奶酪、干酪、芝士。“cheese”在照相时=中文的“茄子”。
开心土豆王
cheese
wxb2066472463
是的,没有区别。确实是音译的问题。芝士的种类非常的多,并且口味各异,是非常有营养的食物。
DPWX遁遁
cheese 的翻译有芝士,吉士,奶酪,起司,起士。。。都是指那种奶制品,品种相当的多,常见是一块块的,不要跟yougurt(酸奶,优络乳,优格)混淆哦cheese是没有乳酸菌的,另外还有cream(奶油)也是不一样的东西。楼上说的做奶黄包的淀粉制品是custard(卡士达),是一点牛奶成分也没有的。(发明它的那个人就是因为他女儿对牛奶过敏,而做出来的)
二x小b姐
英语:cheese 法语:formage音译翻译过来就叫芝士了,不过我觉得奶酪就很好,有些时候音译不是最好的选择。
惊艳你的眼
是一样的Cheese的音译
优质英语培训问答知识库