• 回答数

    7

  • 浏览数

    220

Xiaonini71
首页 > 英语培训 > 早恋英语翻译

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Tania慧慧

已采纳

puppy love是指少男少女之间青涩的恋情,也可以用于形容青春期之间小孩子们的感情。

早恋英语翻译

206 评论(12)

骨头杀手

Puppy lovefind love in early age

221 评论(9)

dlpengzhen

早恋 loving too young早婚 marrying too early

91 评论(13)

lostangelus

puppy love在中文里的意思就是初恋,因为外国人觉得初恋就像小狗狗亲热那般纯洁有爱,所以才会在英语里面这么称呼

199 评论(12)

小琳子雄霸天下

puppy love  早恋

满意采纳一下 谢谢

263 评论(14)

karenchao1983

puppy love的意思是“romantic love that a young person feels for someone else, which usually disappears as the young person becomes older”,即“青少年的初恋,少年不成熟的恋爱,早恋”。

这句习语源于19世纪,起初这是指小狗对主人的爱。这种爱可能是因为依恋而产生的,有人就将这种因崇拜、依赖而产生的恋情比喻为puppy love,其带有贬义,暗讽和其他形式的爱情相比,这种爱是肤浅短暂的。青少年的恋情,大多是不成熟的,因此后来人们就把这句习语引申为如今的含义了。

例句:

It wasn't true love.It was just puppy love.

这不是真爱。这只是少男少女的朦胧爱恋。

下面再介绍两个关于love的习语:

love at first sight的意思是“the experience of starting to be in love with someone as soon as you see them for the first time”,即“一见钟情”。

这句习语可能源于杰弗雷·乔叟的《特洛伊罗斯与克瑞西达》,其中有这样一句话:

其实这句习语从字面上看也很好理解,“在初见时爱上”,也就是“一见钟情”。

例如:

It was love at first sight, and Mike proposed to me two weeks later.

我们一见钟情,迈克两周后就向我求婚了。

cupboard love的意思是“love shown by someone, typically a child, in order to get something that they want, such as food”,即“(尤指小孩为获得某物的)有所企图的亲热”。

这句习语源于17世纪中期,当猫看到喂养它的人端着食物,或者看到盛食物的柜子,表现得非常热情,因此后来人们就把这句习语引申为了如今的含义。

例句如下:

I don't think the woman really loves the millionaire. It's just cupboard love.

我不认为那个女人是真的爱那个百万富翁。她只是对他另有所图而已。

119 评论(10)

多儿的妈咪

早恋 词性及解释 【医】premature love 例句 The so-called "puppy love" problem is a thorny issue for all teachers. 老师们大都把早恋看作一个棘手的问题。 Unrequited love; fall in love with someone secretly 暗恋 Mother cannot help worrying about her: what if she falls in love,which is too early for a girl of her age.After all she is reaching the 'dangerous stage'. 妈妈很担心:女儿正值"危险年龄",一旦步入"早恋"行列,可如何是好?

88 评论(11)

相关问答