• 回答数

    9

  • 浏览数

    251

我是飞儿
首页 > 英语培训 > 小区名翻译成英语

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

cupid8698小博士

已采纳

虽然前面几个评论很多,但是不是太准确。我想楼主想知道的是“小区、社区”的意思吧。应该是:community“回龙观小区”应该是:Hui Long Guan Communitycommunityn.-ties社区The whole community was astir when the news came that the enemy bombing would be restored."敌人将恢复轰炸的消息传来,整个社区都骚动起来。"备注:district是不对的,district主要是指行政方面的区域划分。

小区名翻译成英语

243 评论(10)

樑樑1982

国际街区:International Block

南园:South Park 或者 South area ,也有直接翻译成 South Yuan看你这南园是指的单纯的名称还是一片小区的名称还是一个地区的名称。

英文地址的书写格式:

英文地址的写法与中文相反,英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。

例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写起:

Room402, Unit4, Building3, No.34.LuoyangRoad, sifangDistrict, QingdaoCity, Shandong Province, China。

266 评论(11)

万有引莉

英文名称:district;cell城市住宅小区:neighbourhood百度百科搜出来就是用上边的表示的

178 评论(14)

就愛翻毛腔

标准说法: Community 希望采纳

172 评论(9)

宝妮Angela

district或neighborhood

280 评论(14)

pisces850318

Community

282 评论(12)

黄宝宝0328

地方管理的开发过快乐就到付件快乐大法官

80 评论(12)

小小千寻小尼玛

国际街区:International Block 南园:South Park 或者 South area ,也有直接翻译成 South Yuan看你这南园是指的单纯的名称还是一片小区的名称还是一个地区的名称最好把中文地址全称写上比较好翻译

94 评论(12)

怪叔叔是绅士

小区:neighbourhood 。

回龙观小区:Hui Long Guan neighbourhood。

例句:建设回龙观小区是建设部要优先解决的问题。

Hui Long Guan neighbourhood have become a priority with the Ministry of Construction.

扩展资料:

小区的简介:

小区,是指在城市一定区域内、具有相对独立居住环境的大片居民住宅,同时是配有成套的生活服务设施,如商业网点、学校(幼儿园)等。

小区的特点:住宅形式的多样性;规划的统一性;小区功能的多样性;房屋产权的多元性;小区的现代社会性。

参考资料:小区(城市的一定区域)_百度百科

321 评论(11)

相关问答